"لتحسين نوعية الخدمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para mejorar la calidad de los servicios
        
    • a mejorar la calidad de los servicios
        
    • de mejorar la calidad de los servicios
        
    • para elevar la calidad de los servicios
        
    • mejorar la calidad de los servicios de
        
    Las lecciones derivadas de ese tipo de evaluación se utilizan para mejorar la calidad de los servicios en otros países. UN والدروس المستفادة من هذا النوع من التقييم تستخدم اﻵن لتحسين نوعية الخدمات في بلدان أخرى.
    Acogieron con satisfacción la labor llevada a cabo para formar parteras y pidieron apoyo técnico para mejorar la calidad de los servicios. UN ورحبت بالجهود المبذولة لتدريب القابلات ودعت إلى تقديم دعم تقني لتحسين نوعية الخدمات.
    Por otro lado, recientemente se han inaugurado varios otros centros y se han tomado medidas para mejorar la calidad de los servicios que ofrecen. UN وفضلا عن ذلك، تم افتتاح عدد من المراكز الإضافية مؤخرا وتم اتخاذ خطوات لتحسين نوعية الخدمات المقدمة للمرأة.
    En este contexto, el respaldo a estos programas debería ser una estrategia complementaria de los programas encaminados a mejorar la calidad de los servicios del sistema general de salud y el acceso a éste. UN وينبغي في هذا الصدد أن يشكل دعم برامج القابلات التقليديات استراتيجية لتكملة البرامج الموجهة لتحسين نوعية الخدمات في النظام الصحي الرسمي وفي إمكانيات الحصول عليها.
    Se prestará especial atención a utilizar las innovaciones tecnológicas de manera más eficaz con el fin de mejorar la calidad de los servicios y obtener economías. UN وستولى عناية خاصة لاستعمال الابتكارات التكنولوجية استعمالا أكثر فعالية لتحسين نوعية الخدمات المقدمة ولتحقيق وفورات.
    Como parte de un programa más amplio para elevar la calidad de los servicios de educación se distribuyen suministros escolares a cerca de 1 millón de niños en la enseñanza primaria y secundaria. UN وضمن برنامج أوسع نطاقاً لتحسين نوعية الخدمات التعليمية، تم توزيع اللوازم المدرسية على نحو مليون من الأطفال في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Este órgano proporciona orientaciones para mejorar la calidad de los servicios de los miembros del ICAI. UN ويقدم مجلس النظراء الاستعراضي إرشادات لتحسين نوعية الخدمات التي يقدمها أعضاء المعهد.
    Además, con objeto de facilitar la mejora de las condiciones de la prisión de Roumieh, el proyecto detectó necesidades adicionales para mejorar la calidad de los servicios. UN وإلى جانب ذلك، ولكي يسهِّل المشروع تحسين الظروف في سجن رومية، حُددت احتياجات إضافية ضماناً لتحسين نوعية الخدمات.
    El FNUAP colabora con el Ministerio de Salud, la Organización Panamericana de la Salud (OPS) y las autoridades locales para mejorar la calidad de los servicios prestados mediante la realización de actividades de capacitación, la difusión de normas y políticas y la organización de dispensarios móviles. UN ويقوم الصندوق بالتعاون مع وزارة الصحة ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية والسلطات المحلية لتحسين نوعية الخدمات من خلال التدريب ونشر المعايير والسياسات وتنظيم المستوصفات الصحية الجوالة.
    Los gobiernos buscan capitales privados internamente y en el exterior a fin de cubrir la brecha en la financiación y como medio de introducir mecanismos de mercado para mejorar la calidad de los servicios. UN وتبحث الحكومات عن رؤوس الأموال الخاصة المحلية والأجنبية لسد الفجوة في تمويل مشاريع البنية الأساسية وإدخال آليات السوق لتحسين نوعية الخدمات.
    El primer Instituto de gestión hotelera y turística de Bhután se inaugurará en 2007, y en él se ofrecerán cursos profesionales y diplomas para mejorar la calidad de los servicios turísticos en Bhután. UN وسوف يفتتح أول معهد لإدارة الفنادق والسياحة بحلول عام 2007، يقدم دورات دراسية مهنية ودورات للحصول على الدبلوم لتحسين نوعية الخدمات السياحية في بوتان.
    - Consultas de gestión para mejorar la calidad de los servicios sinérgicos prestados por ambas entidades UN - المشاورات مع الإدارة لتحسين نوعية الخدمات التآزرية التي تقدمها الهيئتان
    La cooperación entre el UNICEF y el OOPS ha tenido éxito allí donde el UNICEF ha prestado una asistencia técnica tan necesaria en cuanto a los derechos del niño, para mejorar la calidad de los servicios del OOPS. UN وكان التعاون بين اليونيسيف والأونروا تعاونا موفقا حيث قدمت اليونيسيف المساعدة التقنية التي تشتد الحاجة إليها في مجال حقوق الطفل لتحسين نوعية الخدمات التي تقدمها الأونروا.
    También apoya las medidas que se están tomando para mejorar la calidad de los servicios prestados, aumentar la eficiencia de las actividades de los programas y descentralizarlas, fortalecer las oficinas nacionales, promover mecanismos de supervisión y evaluación, simplificar procedimientos administrativos y lograr una mayor responsabilidad y rendición de cuentas. UN وهو يؤيد أيضا التدابير التي يجري اتخاذها لتحسين نوعية الخدمات المؤداه، وتعزيز كفاءة اﻷنشطة البرنامجية والعمل باللامركزية فيها، وتقوية المكاتب الوطنية، وإنشاء آليات للرصد والتقييم، وتبسيط اﻹجراءات اﻹدارية وتحقيق المسؤولية والمساءلة على نطاق أكبر.
    63. para mejorar la calidad de los servicios que ofrecen los centros de información y de orientación en materia de empleo (CIOPE), se ha ejecutado el programa de perfeccionamiento de su personal de conformidad con el plan de formación previsto. UN 63- لتحسين نوعية الخدمات التي تقدمها مراكز الإرشاد والتوجيه من أجل التشغيل تم تنفيذ برنامج تحسين مهارات موظفيها طبقاً لخطة التدريب المحددة.
    Durante el período que abarca el marco de financiación multianual se forjaron varias asociaciones para mejorar la calidad de los servicios mediante enfoques basados en los derechos. UN 38 - وقد أقيمت عدة شراكات خلال الفترة المشمولة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات لتحسين نوعية الخدمات من خلال النهج القائمة على الحقوق.
    En la medida en que existe una correlación entre las desigualdades preexistentes en estas áreas y las divergencias actuales en los ingresos, tanto en el ámbito nacional como internacional, los países en desarrollo deben conceder prioridad a incrementar la contribución de recursos públicos a la salud y la educación, que se complementará con iniciativas para mejorar la calidad de los servicios. UN وحيث إن هناك ارتباطا بين التباينات السابقة في هذه المجالات والفروق الحالية في الدخل، سواء داخل البلدان أو فيما بينها، فإنه ينبغي للبلدان ذات الاقتصادات النامية أن تمنح أولوية إلى زيادة مساهمة الموارد العامة في الصحة والتعليم، مقترنة بالجهود المبذولة لتحسين نوعية الخدمات.
    Se están llevando a cabo iniciativas para mejorar la calidad de los servicios administrativos, fomentar la racionalización de los procesos administrativos, conseguir más economías y hacer de las Naciones Unidas una Organización más ecológica. UN 946 - تُبذل الجهود لتحسين نوعية الخدمات الإدارية المقدمة، وتعزيز تبسيط العمليات الإدارية، وتحقيق وفورات إضافية في التكاليف، والمضي قدماً نحو خضرنة الأمم المتحدة.
    Además, la Dirección General de Servicios Educativos, por conducto del Departamento de Servicios a los Estudiantes, se ha esforzado por aplicar todas las recomendaciones formuladas en dicha revisión, con miras a mejorar la calidad de los servicios ofrecidos. UN وعلاوة على ذلك، عملت مديرية الخدمات التعليمية من خلال إدارة خدمات الطلبة، على تنفيذ جميع التوصيات التي تضمنتها هذه المراجعة لتحسين نوعية الخدمات المقدمة.
    Tras los programas de reforma de las adquisiciones descritos en el informe del Secretario General (A/60/846/Add.5) y con los recursos adicionales aprobados por la Asamblea General en su resolución 61/246, el programa dedicó sus recursos disponibles a mejorar la calidad de los servicios, aplicar el programa de reforma de las adquisiciones y fortalecer los controles internos. UN عقب تنفيذ برامج إصلاح نظام الشراء المبينة في تقرير الأمين العام (A/60/846/Add.5) وبإقرار الجمعية العامة موارد إضافية في قرارها 61/246، خصص البرنامج ما توافر لديه من موارد لتحسين نوعية الخدمات وتنفيذ خطة إصلاح نظام الشراء وإحكام الضوابط الداخلية.
    Se prestará especial atención a utilizar las innovaciones tecnológicas de manera más eficaz con el fin de mejorar la calidad de los servicios y obtener economías. UN وستولى عناية خاصة لاستعمال الابتكارات التكنولوجية استعمالا أكثر فعالية لتحسين نوعية الخدمات المقدمة ولتحقيق وفورات.
    La Unión Postal Universal (UPU) y la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) pusieron a punto nuevas tecnologías para elevar la calidad de los servicios y mejorar su funcionamiento general. UN 33 - وأدخل الاتحاد البريدي العالمي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية تقنيات جديدة لتحسين نوعية الخدمات ورفع كفاءة الأداء عموما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus