"لتحقيق المساواة بين الجنسين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para lograr la igualdad entre los géneros
        
    • para la igualdad entre los géneros
        
    • para lograr la igualdad de género
        
    • para alcanzar la igualdad de género
        
    • para la igualdad de género
        
    • para alcanzar la igualdad entre los géneros
        
    • de la igualdad entre los géneros
        
    • a la igualdad entre los géneros
        
    • de igualdad de género
        
    • en materia de igualdad entre los géneros
        
    • favor de la igualdad de género
        
    • para promover la igualdad entre los géneros
        
    • para conseguir la igualdad entre los géneros
        
    • pro de la igualdad de género
        
    • logro de la igualdad de género
        
    Creación de una base de conocimientos sobre estrategias positivas para lograr la igualdad entre los géneros UN :: بناء قاعدة للمعارف المتعلقة بالاستراتيجيات الناجحة لتحقيق المساواة بين الجنسين
    La educación de la mujer es de importancia vital para lograr la igualdad entre los géneros en Etiopía. UN وإن تعليم المرأة ضروري جداًّ لتحقيق المساواة بين الجنسين في إثيوبيا.
    En el año 2000, el Gobierno aprobó un nuevo plan para la igualdad entre los géneros. UN وفي عام 2000، اعتمدت الحكومة خطة عمل جديدة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    En Chile, las organizaciones no gubernamentales y el gobierno formularon conjuntamente un plan para lograr la igualdad de género. UN ففي شيلي، وضعت المنظمات غير الحكومية بالاشتراك مع الحكومة خطة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    La educación de la mujer es fundamental para alcanzar la igualdad de género. UN ويكتسي تعليم الإناث أهمية حيوية لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Sobre la base de esa disposición, se ha adoptado a la incorporación de la perspectiva de género como estrategia para la igualdad de género. UN واستنادا إلى هذا الحكم اعتُمد تعميم منظور نوع الجنس كاستراتيجية لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Todavía queda mucho por hacer para alcanzar la igualdad entre los géneros. UN ولا يزال هناك الكثير الذي يتعين عمله لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Éste está adoptando diversas medidas positivas para lograr la igualdad entre los géneros. UN وقد اتخذت الحكومة خطوات إيجابية متنوعة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Fortalecimiento de las políticas y las leyes para lograr la igualdad entre los géneros en la gobernanza democrática UN تعزيز السياسات والقوانين لتحقيق المساواة بين الجنسين في الحكم الديمقراطي
    Adopten medidas concretas para lograr la igualdad entre los géneros. UN وتحديد تدابير واضحة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    En el año 2000, el Gobierno aprobó un nuevo plan para la igualdad entre los géneros. UN وفي عام 2000، اعتمدت الحكومة خطة عمل جديدة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    También es fundamental para la igualdad entre los géneros que se brinde a mujeres y niñas las mismas oportunidades de desarrollo de capacidad y empleo. UN ومن الأساسي أيضا لتحقيق المساواة بين الجنسين ضمان تزويد النساء والبنات بفرص متساوية لبناء القدرات والتوظيف.
    De todos modos, Serbia ya había establecido mecanismos institucionales para la igualdad entre los géneros a diversos niveles. UN وفي الوقت نفسه، شرعت صربيا فعلاً في وضع آليات مؤسسية لتحقيق المساواة بين الجنسين على مستويات عديدة.
    Todos los consejos de administración de los condados han elaborado estrategias para lograr la igualdad de género en su territorio. UN وقد وضعت جميع مجالس إدارة المقاطعات استراتيجيات لتحقيق المساواة بين الجنسين في مقاطعاتها. مسائل متنوعة
    :: Datos pertinentes generados para ser empleados en promoción, política y programación para lograr la igualdad de género UN البيانات ذات الصلة المعدة للاستخدام في الدعوة والبرمجة السياسية لتحقيق المساواة بين الجنسين
    También la oradora confía en que esa cuota no constituya un tope, sino un buen comienzo para alcanzar la igualdad de género en los puestos de decisión. UN وأعربت أيضا عن الأمل في أن الحصة لا تشكل حدا أقصى ولكن بداية طيبة لتحقيق المساواة بين الجنسين في مناصب اتخاذ القرارات.
    Una gran mayoría de las instituciones tienen en vigor un plan de acción para la igualdad de género. UN والغالبية العظمى من المؤسسات لديها خطة عمل لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    La organización considera que garantizar el derecho de las mujeres a decidir libremente acerca de su sexualidad y fecundidad es esencial para alcanzar la igualdad entre los géneros. UN وترى المنظمة أن ضمان حق المرأة في أن تقرر بحرية حياتها الجنسية والخصوبة أمر جوهري لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    El mecanismo nacional para el fomento de la igualdad entre los géneros examina toda la legislación existente y propuesta para asegurar que tengan en cuenta las diferencias entre los géneros. UN وقد استعرض الجهاز الوطني لتحقيق المساواة بين الجنسين جميع التشريعات القائمة والمقترحة لضمان أن تكون حساسة للجنسانية.
    :: Por lo menos el 15% de los fondos para los programas de recuperación económica se asigna específicamente a la igualdad entre los géneros UN :: تكريس ما لا يقل عن 15 في المائة من التمويل المتعلق ببرامج الانتعاش الاقتصادي خصيصا لتحقيق المساواة بين الجنسين
    Se halla en vías de formular una política de igualdad de género. UN وهي بصدد صياغة سياسة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Asociaciones estratégicas para generar nuevos grupos interesados y ampliar los existentes, así como oportunidades de aprendizaje en materia de igualdad entre los géneros UN إقامة شراكات استراتيجية توسع نطاق دوائر المناصرين الجديدة والتثقف لتحقيق المساواة بين الجنسين
    Por lo tanto, las instituciones educacionales tienen instrucciones para desarrollar planes de acción en favor de la igualdad de género. UN ولهذا أوعز إلى المؤسسات الثقافية بإعداد خطط عمل لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Queremos que haya esfuerzos decididos de los colaboradores para el desarrollo y de los organismos de las Naciones Unidas para promover la igualdad entre los géneros. UN ونريد أن نرى المزيد من الجهود العازمة من قبل شركائنا في التنمية ووكالات الأمم المتحدة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    La Plataforma de Acción contiene objetivos y medidas estratégicas, en 12 esferas de especial preocupación para conseguir la igualdad entre los géneros. UN ٥ - يتضمن منهاج العمل أهدافا وإجراءات استراتيجية في ١٢ مجالا حاسما من مجالات الاهتمام لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    2. Programa de investigación y capacitación: Fomento de la colaboración entre el hombre y la mujer en pro de la igualdad de género UN برنامج البحث والتدريب: بناء الشراكات بين الرجل والمرأة لتحقيق المساواة بين الجنسين
    Así pues, es imperiosamente necesario redoblar los esfuerzos en pro de una pronta aplicación de estrategias eficaces para el logro de la igualdad de género. UN واختتمت كلامها قائلة إن الحاجة ماسة بالتالي إلى مضاعفة الجهود المبذولة لتنفيذ استراتيجية فعالة لتحقيق المساواة بين الجنسين في وقت مبكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus