"لتحقيق تكافؤ الفرص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de igualdad de oportunidades
        
    • para lograr la igualdad de oportunidades
        
    • para la Igualdad de Oportunidades
        
    • sobre la igualdad de oportunidades
        
    • de la igualdad de oportunidades
        
    • para promover la igualdad de oportunidades
        
    • para conseguir la igualdad de oportunidades
        
    • para alcanzar la igualdad de oportunidades
        
    • sobre la equiparación de oportunidades
        
    • para ofrecer igualdad de oportunidades
        
    • de promover la igualdad de oportunidades
        
    Se estableció un centro de igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad. UN وبدأ إنشاء مركز لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين.
    La Comisión ha establecido la Política de igualdad de oportunidades para las Mujeres Rurales y su Plan de Acción. UN ووضعت اللجنة السياسية لتحقيق تكافؤ الفرص بين الجنسين، وخطة عمل للنهوض بالمرأة الريفية.
    Programa de Acción para lograr la igualdad de oportunidades en la Administración Pública UN برنامج العمل لتحقيق تكافؤ الفرص في الخدمة المدنية
    Actualmente se prepara un nuevo Plan Nacional para la Igualdad de Oportunidades. UN ويجري الآن إعداد خطة وطنية جديدة لتحقيق تكافؤ الفرص.
    La Secretaría de Estado a cargo de los discapacitados tiene la responsabilidad de aplicar las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad. UN وقد تولت كتابة الدولة للمعوقين تطبيق القواعد الموحدة لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين.
    La Sra. HARTONO dice que el Ministerio de igualdad de oportunidades representa un mecanismo innovador para el logro de la igualdad de oportunidades para la mujer en Bélgica. UN ١١ - السيدة هارتونو: قالت إن وزارة تكافؤ الفرص تمثل آلية مبتكرة لتحقيق تكافؤ الفرص للمرأة في بلجيكا.
    Los datos disponibles indican que estas prioridades siguen siendo importantes para promover la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad. UN وتنم البيانات المتاحة عن استمرار صلاحية هذه الأولويات لتحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص المعوقين.
    El SERNAM está aplicando el segundo Plan de igualdad de oportunidades entre Mujeres y Hombres para consolidar las políticas sobre el género en las instituciones públicas. UN فهذا المكتب يقوم بتنفيذ الخطة الثانية لتحقيق تكافؤ الفرص للرجل والمرأة وتوطيد السياسات الجنسانية في المؤسسات العامة.
    El plan de acción nacional de la República Checa para la creación de igualdad de oportunidades para mujeres y hombres comprendía programas de readiestramiento para aumentar las opciones de empleo. UN وشملت خطة عمل الجمهورية التشيكية لتحقيق تكافؤ الفرص أمام المرأة والرجل برامج إعادة تدريب هدفها زيادة خيارات العمل.
    Un fondo de incentivo para el desarrollo de una política de igualdad de oportunidades y de diversidad. UN صندوق لتشجيع وضع سياسة لتحقيق تكافؤ الفرص والتنوع؛
    Más del 90% de los empleados trabajan en servicios, y organismos que aplican planes de acción para lograr la igualdad de oportunidades para las mujeres. UN وسيكون لدى أكثر من ٩٠ في المائة من موظفي اﻹدارات والوكالات خطط عمل لتحقيق تكافؤ الفرص للنساء.
    También presenta estrategias para lograr la igualdad de oportunidades para todos los ciudadanos, con independencia de su sexo. UN كما تقدم استراتيجيات لتحقيق تكافؤ الفرص لجميع المواطنين بغضّ النظر عن جنسهم.
    En el párrafo 3 de la misma resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que informara sobre los progresos que se hubieran realizado para lograr la igualdad de oportunidades y la plena inclusión de las personas con discapacidad en los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي الفقرة ٣ طلبت الجمعية العامة من اﻷمين العام أن يقدم إليها تقريرا بشأن التقدم المحرز في الجهود المبذولة لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وإدماجهم بشكل كامل في مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة.
    El Plano Global para a Igualdade de Oportunidades (Plan Global para la Igualdad de Oportunidades) propone varias medidas al respecto. UN ١٥٣ - والخطة الشاملة لتحقيق تكافؤ الفرص تقترح عدة تدابير بشأن هذه المسائل، وبعضها جدير بالملاحظة:
    Cooperación regional para la Igualdad de Oportunidades UN ثالثا - التعاون الإقليمي لتحقيق تكافؤ الفرص
    Las medidas de acción positiva previstas en el Plan Global para la Igualdad de Oportunidades y en el Plan Nacional de Empleo figuran igualmente en la parte de este informe referente al artículo 11, así como en la lista de ejemplos de medidas positivas. UN وتدابير الإجراءات الإيجابية الواردة في الخطة الشاملة لتحقيق تكافؤ الفرص وفي الخطة الوطنية للتوظيف ترد الإشارة إليها في المادة 11، وكذلك في قائمة بأمثلة الإجراءات الإيجابية.
    ii) Aplicación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad de las Naciones Unidas y cumplimiento de los objetivos del Decenio; UN ' ٢ ' تنفيذ قواعد اﻷمم المتحدة الموحدة لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين والوفاء باﻷهداف الموضوعة للعقد؛
    La estrategia de su Gobierno se ha basado en las Normas Uniformes de las Naciones Unidas sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad. UN وتقوم استراتيجية حكومته على قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين.
    La educación es clave en la consecución de la igualdad de oportunidades y el desarrollo. UN 6 - واستطردت قائلة إن التعليم هو المفتاح لتحقيق تكافؤ الفرص والتنمية.
    3. Alienta a los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado a que sigan haciendo aportaciones al Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para Problemas de Discapacidad a fin de apoyar las actividades de la Relatora Especial, así como iniciativas nuevas y más amplias de fomento de la capacidad nacional para promover la igualdad de oportunidades por las personas con discapacidad, para ellas y con ellas; UN 3 - يشجع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، على مواصلة المساهمة في صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الإعاقة، لتوفير الدعم لأنشطة المقررة الخاصة، إضافة إلى المبادرات الجديدة والموسعة لتعزيز القدرات الوطنية، لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين من جانبهم ولفائدتهم وبالتعاون معهم؛
    La malnutrición ha hecho estragos entre las mujeres en edad de procrear y ha dado al traste con los esfuerzos realizados para conseguir la igualdad de oportunidades. UN كما أن سوء التغذية يوقع ضحايا في صفوف النساء في سن الحمل ويقوض الجهود المبذولة لتحقيق تكافؤ الفرص.
    31. La Sra. Arocha Domínguez señala que el Gobierno de Guatemala ha reconocido la existencia de limitaciones en la influencia de la mujer y su capacidad para alcanzar la igualdad de oportunidades. UN 31 - السيدة أروشا دومنغويز: أشارت إلى أن حكومة غواتيمالا اعترفت بوجود تحديدات لتأثير المرأة وقدرتها لتحقيق تكافؤ الفرص.
    Normas Uniformes sobre la equiparación de oportunidades para las personas con discapacidad UN القواعد النموذجية لتحقيق تكافؤ الفرص بين المصابين بحالات عجز
    A su modo de ver, una condición indispensable para ofrecer igualdad de oportunidades era acabar con la segregación de los romaníes en las escuelas y las clases. UN ورأي أن رفع سياسة الفصل في المدارس والفصول الدراسية للروما شرط أساسي لتحقيق تكافؤ الفرص.
    Con base en ese examen, los participantes en el foro revisaron los 73 objetivos del Decenio, que aumentaron a 107, a fin de promover la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad para el resto del Decenio. UN وبناء على ذلك الاستعراض، صاغ المشاركون تنقيحات لثلاثة وسبعين هدفا من أهداف العقد التي ازدادت إلى 107 أهداف، من أجل إعطاء مزيد من الدفع لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين للفترة المتبقية من العقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus