"لتحقيق عالم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para lograr un mundo
        
    • de crear un mundo
        
    • para un mundo
        
    • pro de un mundo
        
    • por lograr un mundo
        
    • logro de un mundo
        
    • a lograr un mundo
        
    • de lograr un mundo
        
    • para conseguir un mundo
        
    • acceder a un mundo
        
    • de alcanzar un mundo
        
    • por alcanzar un mundo
        
    • para alcanzar un mundo
        
    • para hacer realidad un mundo
        
    Hemos escuchado muchas voces que dicen que hay que esforzarse más para lograr un mundo seguro y justo, libre de armas de destrucción en masa. UN لقد سمعنا أصواتا كثيرة تقول إن ثمة حاجة لعمل المزيد لتحقيق عالم أكثر أمنا وعدلا، عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    El Japón seguirá obrando para lograr un mundo pacífico y seguro, libre de armas nucleares, lo más pronto posible. UN وستواصل اليابان جهدها لتحقيق عالم سلمي وآمن وخال من الأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن.
    El Japón desea fervientemente que no vuelva a producirse la utilización de las armas nucleares y que se hagan esfuerzos constantes para lograr un mundo seguro, libre de esas armas. UN وتتمنى اليابان مخلصة ألا يتكرر استعمال الأسلحة النووية وأن تبذل جهود مستمرة لتحقيق عالم آمن خالٍ من الأسلحة النووية.
    Eso debería guiarnos en nuestra labor de crear un mundo que sea apropiado para ellos. UN وهذا ما يجب أن يرشدنا ونحن نبذل الجهد لتحقيق عالم ملائم لهم.
    Reafirmamos nuestra fe en las Naciones Unidas y en su Carta como algo indispensable para un mundo más pacífico, seguro y justo. UN ولقد جددنا تأكيد إيماننا بالأمم المتحدة وميثاقها باعتبار أن لا غنى عنهما لتحقيق عالم أكثر سلاما وأمنا وعدلا.
    Sólo conjuntamente podemos trabajar de manera provechosa en pro de un mundo sin guerras ni conflictos, un mundo basado en la justicia y la prosperidad. UN فلن نتمكن من العمل بنجاح لتحقيق عالم خال من الحروب والصراعات، عالم يرتكز على العدالة والازدهار، إلا إذا ضممنا صفوفنا.
    La comunidad internacional debe comprometerse más con una lucha sin descanso por lograr un mundo más seguro, más libre, más justo y verdaderamente solidario. UN يجب على المجتمع الدولي أن يزيد من الالتـزام بالكفاح الذي لا يكل لتحقيق عالم أكثر أمنا وحرية وإنصافا، يتسم بالتضامن.
    El cumplimiento de este compromiso inequívoco por parte de los Estados poseedores de armas nucleares es una necesidad básica para el logro de un mundo libre de armas nucleares. UN وتعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهدا قاطعا هو أمر لا بد منه لتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. الخطوة 7
    Tomemos las medidas audaces que sean necesarias para lograr un mundo verdaderamente apropiado para los niños. UN فلنتخذ إذن الخطوات الجريئة المطلوبة لتحقيق عالم يليق فعلا بالأطفال.
    El desarrollo económico con equidad es fundamental para lograr un mundo verdaderamente en paz, así como para garantizar los derechos de las personas y democracias estables. UN والتنمية الاقتصادية بإنصاف هي أمر أساسي لتحقيق عالم يسوده السلام فعلا ولضمان حقوق الأفراد واستقرار الديمقراطيات.
    Ello nos demuestra que, mientras exista la ambición de la supremacía nuclear, los esfuerzos de la comunidad internacional para lograr un mundo libre de armas nucleares serán en vano. UN ويدلنا ذلك على أنه طالما وجد الطموح إلى السيادة النووية، فسوف تذهب الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية أدراج الرياح.
    El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es de fundamental importancia para lograr un mundo libre de armas nucleares. UN تكتسي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أهمية بالغة لتحقيق عالم من خال من الأسلحة النووية.
    El cumplimiento de este compromiso inequívoco por parte de los Estados poseedores de armas nucleares es una necesidad básica para lograr un mundo libre de armas nucleares. UN ويشكل وفاء الدول الحائزة للأسلحة النووية بهذا التعهد القاطع ضرورة أساسية لتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    El cumplimiento de este compromiso inequívoco por parte de los Estados poseedores de armas nucleares es una necesidad básica para lograr un mundo libre de armas nucleares. UN ويشكل وفاء الدول الحائزة للأسلحة النووية بهذا التعهد القاطع ضرورة أساسية لتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    Observando que los seres humanos tratan de crear un mundo respetuoso de los derechos humanos y la diversidad cultural y, en ese sentido, procuran que todas las actividades, incluso las que se ven afectadas por la globalización, sean compatibles con esos objetivos, UN وإذ تلاحظ أن البشر يسعون لتحقيق عالم يسوده احترام حقوق الإنسان وتنوع الثقافات، وأنهم يعملون، في هذا الصدد، على كفالة اتساق جميع الأنشطة، بما فيها الأنشطة المتأثرة بالعولمة، مع تلك الأهداف،
    El plan de acción que propuso el ex Primer Ministro Rajiv Gandhi para un mundo sin armas nucleares y sin violencia ofrece, aún hoy, una hoja de ruta concreta para lograr el desarme nuclear en un plazo concreto, por etapas, de manera universal, no discriminatoria y verificable. UN إن خطة العمل التي قدمها رئيس الوزراء الأسبق، راجيف غاندي، لتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية ومن العنف، لا تزال تشكل حتى اليوم خارطة طريق ملموسة لتحقيق نزع الأسلحة النووية بطريقة محددة زمنيا، وعالمية، وغير تمييزية، ومرحلية ويمكن التحقق منها.
    Estoy seguro de que, bajo su liderazgo, los esfuerzos de la comunidad internacional en pro de un mundo pacífico y seguro estarán guiados de forma competente. UN ولدي ثقة بأن جهود المجتمع الدولي لتحقيق عالم يسوده السلام والأمن ستلقى التوجيه القدير في ظل إدارته.
    Ahora ha llegado el momento de que nos esforcemos por lograr un mundo más seguro, un mundo libre de armas de destrucción en masa, un mundo libre de armas nucleares. UN حان الوقت لأن نعمل لتحقيق عالم أكثر سلامة، عالم خال من أسلحة الدمار الشامل، عالم خال من الأسلحة النووية.
    Por consiguiente, Tailandia apoya plenamente los criterios multilaterales encaminados a lograr un mundo libre de minas terrestres. UN ولذلك تؤيد تايلند تأييدا تاما أية نهج متعددة اﻷطراف لتحقيق عالم خال من اﻷلغام اﻷرضية.
    Creemos que el entorno estratégico es de tal índole que actualmente resulta posible elaborar medidas concretas a fin de lograr un mundo sin armas nucleares. UN ونحن نعتقد أن المحيط الاستراتيجي مهيأ اﻵن لاتخاذ خطوات ملموسة لتحقيق عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    No escatimaremos esfuerzos para conseguir un mundo libre de armas nucleares y menos interesado en la carrera de armamentos a expensas de la necesidad de luchar contra la pobreza, las epidemias y el deterioro de nuestro medio ambiente. UN وعلينا ألا ندخر جهدا لتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية وأقل استعدادا للانخراط في سباق التسلح على حساب ضرورة مكافحة الفقر والأوبئة وتآكل البيئة.
    8. El marco de acción del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales ofrece a todos los países vulnerables, en particular a los países en desarrollo, la oportunidad de acceder a un mundo más seguro desde el final del presente siglo en adelante. UN ٨ - إن إطــار عمل العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية يتيح لجميع البلدان القابلة للتأثر، ولا سيما البلدان النامية، الفرصة لتحقيق عالم أكثر أمنا بنهاية هذا القرن وما بعده.
    Estamos convencidos de que el medio más eficaz de alcanzar un mundo libre de armas nucleares es que todos los Estados, sin excepciones, se adhieran a los acuerdos multilaterales que se han negociado sobre esta materia y respeten y apliquen las disposiciones en ellos establecidas. UN ونحن مقتنعون بأن أفضل سبيل لتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية هو أن تتقيد الدول جميعها، بدون استثناء، بالمعاهدات المتعددة الأطراف التي تم التفاوض عليها في ذلك المجال، واحترام أحكامها وتطبيقها.
    Es responsabilidad de todos los Estados mantener e incluso intensificar el impulso generado por el esfuerzo mundial por alcanzar un mundo libre de armas nucleares. UN واختتم قائلاً إنه من مصلحة جميع الدول أن تواصل بل وأن تضاعِف الزخم في الجهد الدولي لتحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    El Japón está firmemente convencido de que el desarme nuclear por parte de todas las potencias nucleares es la clave para alcanzar un mundo libre de estas armas. UN وتتبنَّى اليابان على نحو لا يتزعزع الرأي القائل بأن نزع السلاح النووي من قبل جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية هو المفتاح لتحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    En cuarto lugar, debemos lograr que la comunidad internacional en su conjunto actúe de consuno para hacer realidad un mundo pacífico y seguro sin armas nucleares. UN رابعا، نحتاج إلى عمل موحد من جانب المجتمع الدولي ككل لتحقيق عالم ينعم بالسلم والأمن وخال من الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus