Ello entrañaría la adopción, en todos los planos, de medidas encaminadas a: | UN | ويتضمن ذلك اتخاذ تدابير على جميع المستويات لتحقيق ما يلي: |
Ello entrañaría la adopción, en todos los planos, de medidas encaminadas a: | UN | وسيشمل هذا اتخاذ إجراءات على جميع المستويات لتحقيق ما يلي: |
Ello entrañaría la adopción, en todos los planos, de medidas encaminadas a: | UN | ويقتضي ذلك اتخاذ إجراءات على جميع الأصعدة لتحقيق ما يلي: |
Esta renovación ha sido marcada por la inspiración acerca de lo que se puede hacer y de lo que se necesita en la práctica para lograr lo que queremos. | UN | وهذا التجديد يحدده اﻹلهام بما يمكن فعله وبما هو مطلوب عمليا لتحقيق ما حددناه ﻷنفسنا. |
El Estado parte debe seguir adoptando las medidas necesarias con el fin de: | UN | ينبغي أن تواصل الدولة الطرف اعتماد التدابير اللازمة لتحقيق ما يلي: |
Egipto cree que el tiempo apremia, y está dispuesto a trabajar con otros Estados a fin de lograr lo que, en esencia, constituye nuestro objetivo colectivo. | UN | وتعتقد مصر أن تحديد وقت العمل راجع إلينا، ونحن مستعدون للتعاون مع دول أخرى لتحقيق ما يعد هدفاً جماعياً أساساً. |
Al mismo tiempo, para lograr los objetivos de aquí a 2015 tendremos que mirar hacia delante para definir las medidas que debemos adoptar o fortalecer a fin de lograr las prioridades que nos fijamos hace cinco años. | UN | وفي الوقت ذاته، لكي نفي بالأهداف بحلول العام 2015، سوف نتطلع إلى المستقبل في تحديد الخطوات والإجراءات التي يتعين اتخاذها أو تعزيزها لتحقيق ما حددناه كأولويات لنا منذ خمس سنوات. |
Ello entrañaría la adopción, en todos los planos, de medidas encaminadas a: | UN | ويقتضي ذلك اتخاذ إجراءات على جميع الأصعــــدة لتحقيق ما يلي: |
Ello entrañaría la adopción, en todos los planos, de medidas encaminadas a: | UN | ويقتضي ذلك اتخاذ إجراءات دولية وإقليمية ووطنية لتحقيق ما يلي: |
Esto entrañará la adopción, en todos los planos, de medidas encaminadas a: | UN | ويقتضي ذلك اتخـاذ إجراءات على جميع المستويات لتحقيق ما يلي: |
Ello entrañaría la adopción, en todos los planos, de medidas encaminadas a: | UN | ويتضمن ذلك اتخاذ تدابير على جميع المستويات لتحقيق ما يلي: |
Ello entrañaría la adopción, en todos los planos, de medidas encaminadas a: | UN | وسيشمل هذا اتخاذ إجراءات على جميع المستويات لتحقيق ما يلي: |
Ello entrañaría la adopción, en todos los planos, de medidas encaminadas a: | UN | وسيشمل هذا اتخاذ إجراءات على جميع المستويات لتحقيق ما يلي: |
Ello entrañaría la adopción, en todos los planos, de medidas encaminadas a: | UN | ويقتضي ذلك اتخاذ إجراءات على جميع الأصعدة لتحقيق ما يلي: |
Esta responsabilidad nueva y amplia no corresponde a ninguna autoridad para lograr lo que se requiere al respecto. | UN | لا تقابل هذه المسؤولية الجديدة الواسعة النطاق، في صيغة المادة، أية سلطة لتحقيق ما هو لازم في هذا الصدد. |
El Estado parte debe seguir adoptando las medidas necesarias con el fin de: | UN | ينبغي أن تواصل الدولة الطرف اعتماد التدابير اللازمة لتحقيق ما يلي: |
Por supuesto, todo esto sucede con un mecanismo común y con la voluntad política de lograr lo anterior. | TED | وبالطبع،هذا يحدث عندما تجد طريقة مشتركة وإرادة سياسية لتحقيق ما سبق. |
Se incentivará la forja de coaliciones y la cooperación en todo el ámbito del sistema para lograr los objetivos de la estrategia y reforzar el apoyo político a todos los niveles. | UN | وستشجع إقامة التحالفات والتعاون على نطاق المنظومة لتحقيق ما ترمي إليه الاستراتيجية من أهداف وتعزيز الدعم السياسي على جميع المستويات. |
Esto es absolutamente crucial para el logro de lo que todos deseamos: la paz internacional, la estabilidad y la seguridad en la región. | UN | وهذا أمر ذو أهمية حاسمة بالتأكيد لتحقيق ما نصبو إليه جميعا، ألا وهو السلم الدولي والاستقرار والأمن في المنطقة. |
En consecuencia, se elaboró un plan de acción decenal para alcanzar los siguientes objetivos: | UN | وتم بناء على ذلك وضع خطة لمدة عشر سنوات لتحقيق ما يلي: |
Todas las Partes están invitadas a participar en el intercambio interactivo y a exponer en los talleres sus ideas y propuestas de medios concretos para hacer realidad lo prometido en el Plan de Acción de Bali. | UN | وجميع الأطراف مدعوة إلى الإسهام في التبادل التفاعلي وإلى تزويد حلقتي العمل بأفكارها ومقترحاتها فيما يتعلق بإيجاد سبل عملية لتحقيق ما وعدت به خطة عمل بالي. |
Ello nos ofrece un mandato claro para las medidas que se deben adoptar con el fin de alcanzar los objetivos que hemos establecido, que debemos lograr hoy, debido a nuestra comprensión más profunda de la interdependencia de los Estados Miembros y sus consecuencias. | UN | ويوفر لنا هذا صلاحيات شديدة التحديد فيما يتعلق بالإجراءات اللازم اتخاذها لتحقيق ما وضعناه من أهداف يجب علينا أن نتابع تحقيقها اليوم، في ضوء فهمنا المحسن للترابط بين الدول الأعضاء، وما ينطوي عليه ذلك من آثار. |
Y cuando los usan para conseguir lo que quieren a expensas de todo lo demás. | Open Subtitles | عندما سيتخدمون قواهم لتحقيق ما يريدون على حساب اي شيء آخر |