"لتحلل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de degradación
        
    • la degradación
        
    • degradación de
        
    • descomposición
        
    • degradación del
        
    • degradan
        
    • descomponer
        
    Incertidumbre acerca de la formación de los productos de degradación del endosulfán en el medio ambiente. UN عدم اليقين فيما يتعلق بتكون منتجات نتيجة لتحلل منتجات الإندوسلفان في البيئة.
    No pudo estimarse la tasa de degradación, pero se demostró una DT50 > 120 días. UN ولا يمكن تقييم معدل التحلل، ولكن تم التدليل على أن الوقت اللازم لتحلل 50٪ من المادة الكيميائية أكبر من 120 يوماً.
    Las liberaciones de SPFO al medio ambiente se producirían entonces solamente como resultado de la degradación de las sustancias afines del SPFO. UN ويحدث تسرب سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين إلى البيئة فقط نتيجة لتحلل المواد المرتبطة بسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين.
    El PFOS es una sustancia producida intencionalmente y a la vez el resultado de la degradación no intencional de productos químicos antropógenos afines. UN إن السلفونات المشبع بالفلور أوكتين هو مادة منتجة عمدا ومنتج غير متعمد لتحلل مواد كيميائية ذات صلة مرتبطة بالأنشطة البشرية.
    La fotodegradación directa no es significativa. El proceso primario de degradación de la clordecona en suelos o sedimentos es la biodegradación anaeróbica. UN أما التحلل الضوئي المباشر فغير ملحوظ، والعملية الأولية لتحلل الكلورديكون في التربة أو في المواد المترسبة هي عملية تحلل أحيائي لا هوائي.
    Por la descomposición del cuerpo probablemente ha estado aquí al menos una semana. Open Subtitles نظراً لتحلل الجثة على الأرجح هي هنا منذ أسبوع على الأقل
    Incertidumbre acerca de la formación de los productos de degradación del endosulfán en el medio ambiente. UN عدم اليقين فيما يتعلق بتكون منتجات نتيجة لتحلل منتجات الإندوسلفان في البيئة.
    Es probable que los TBT permanezcan en la columna de agua y los sedimentos hasta 20 años después del cese de la introducción de TBT en el medio ambiente, en razón del prolongado tiempo medio de degradación de los TBT. UN ونظراً لنصف الوقت المتاح لتحلل هذه المركبات، فإن من المحتمل أن تظل هذه المركبات في عمود ورواسب المياه لفترة تصل إلى عشرين عاماً بعد وقف مدخلات المركبات في البيئة.
    Es probable que los TBE permanezcan en la columna de agua y los sedimentos hasta 20 años después del cese de la introducción de TBE en el medio ambiente, en razón del prolongado tiempo medio de degradación de los TBE. UN ونظراً لنصف الوقت المتاح لتحلل هذه المركبات، فإن من المحتمل أن تظل هذه المركبات في عمود ورواسب المياه لفترة تصل إلى عشرين عاماً بعد وقف مدخلات المركبات في البيئة.
    El PFOS es una sustancia producida intencionalmente y a la vez el resultado de la degradación no intencional de productos químicos antropógenos afines. UN إن السلفونات المشبع بالفلور أوكتين هو مادة منتجة عمدا ومنتج غير متعمد لتحلل مواد كيميائية ذات صلة مرتبطة بالأنشطة البشرية.
    No se ha estudiado la degradación en condiciones anaeróbicas porque la exposición a las condiciones anaeróbicas no se consideró probable sobre la base de los bajos valores de DT50 de la sustancia. UN لم يتم دراسة تحلل الباراثيون في ظروف لا هوائية، نظراً لأنه لم يُوضع في الاعتبار التعرض لظروف لا هوائية على أساس أن القيم الخاصة بنصف الزمن اللازم لتحلل المادة منخفضة.
    La importancia de la reacción fotoquímica en condiciones de iluminación solar para la degradación o transformación de los PBB en la atmósfera no puede evaluarse por falta de información. (Tomado en forma abreviada de US ATSDR, 2004.) UN وقد تسبب نقص المعلومات في عدم إمكانية تقدير أهمية التفاعل الضوئي الكيميائي في ظروف الإضاءة لضوء الشمس بالنسبة لتحلل/تحول سداسي البروم ثنائي الفينيل في الهواء (موجز من وكالة ATSDR الأمريكية، 2004).
    El proceso primario de degradación de la clordecona en el suelo o en los sedimentos es la biodegradación anaeróbica (Abreviado de US ATSDR, 1995). UN والعملية الأساسية لتحلل الكلورديكون في التربة أو الرسوبيات هي عملية تحلل أحيائية لاهوائية (مختصر من وكالة US ATSDR الأمريكية، 1995).
    Por la descomposición de los cuerpos, diría que fue al menos hace 10 ó 15 años. Open Subtitles بالإستناد لتحلل جثثهم، سأقول قبل عشرة أو خمسة عشر عاماً على الأقل.
    Mi análisis químico de los fluidos de descomposición de la tierra sugieren que los cuerpos han estado dentro por un periodo entre seis meses y dieciocho años. Open Subtitles تحليلي الكيميائي لتحلل السوائل داخل التربة هذه الجثث كانت هنا ما بين
    En condiciones aeróbicas, se han observado grandes cantidades de bacterias que degradan el PCP y existen varias vías para la degradación del PCP, dependiendo de las condiciones experimentales o ambientales. UN 39 - وفي الظروف الهوائية، تم تحديد عدد كبير من البكتريا المسببة لتحلل الفينول الخماسي الكلور وهناك مسارات عديدة لتحلل الفينول الخماسي الكلور تبعاً للظروف التجريبية والبيئية.
    El problema es que cuando calculamos cuánto tiempo tomaría, resulta demasiado lento para descomponer la cola de un renacuajo. Open Subtitles المشكلة هي، عندما تحسب كم يستغرق هذا، انها أبطأ بكثير لتحلل ذنب الشرغوف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus