"لتحليل الثغرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • análisis de las deficiencias
        
    • para analizar las deficiencias
        
    • para analizar las lagunas
        
    • análisis de las disparidades
        
    • del análisis de deficiencias
        
    • análisis de deficiencias de
        
    Tema 3: Principales conclusiones del análisis de las deficiencias en la plataforma de intermediación existente entre la ciencia y las políticas en el ámbito de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas UN البند 3: الاستنتاجات الرئيسية لتحليل الثغرات في العلاقات القائمة بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي
    El resumen ejecutivo del análisis de las deficiencias se reproduce en el documento UNEP/IPBES/2/2 y el análisis completo en el documento UNEP/IPBES/2/INF/1. UN ويرد الموجز التنفيذي لتحليل الثغرات في الوثيقة UNEP/IPBES/2/2، فيما تتضمن الوثيقة UNEP/IPBES/2/INF/1 التحليل الكامل.
    En los últimos meses se ha observado un aumento considerable de las solicitudes de análisis de las deficiencias, dada la voluntad de los países de aprovechar esa posibilidad con objeto de prepararse para el procedimiento de examen. UN وقد لوحظت زيادة كبيرة في طلبات الحصول على مساعدة لتحليل الثغرات في الأشهر الماضية، حيث إنَّ البلدان ترغب في اغتنام هذه الفرصة للإعداد لعملية الاستعراض.
    30. El posterior debate giró en torno a si la lista de verificación para la autoevaluación podría servir para analizar las deficiencias en Estados descentralizados o federales. UN 30- ودارت المناقشة اللاحقة حول قدرة قائمة التقييم الذاتي المرجعية على أن تكون أداة لتحليل الثغرات في الدول غير المركزية أو الاتحادية أيضاً.
    e) De mayo a noviembre de 2010, con el apoyo de Oxfam Novib, la Fundación coordinó un proyecto para analizar las lagunas y los adelantos en la consecución del quinto Objetivo a escala mundial; UN (هـ) خلال الفترة من أيار/مايو إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وبدعم من مؤسسة أوكسفام نوفيب، قامت المؤسسة بتنسيق مشروع لتحليل الثغرات وأوجه التقدم في تنفيذ الهدف 5 على الصعيد العالمي؛
    El PMA presentó dos documentos básicos que pusieron de manifiesto una capacidad de profunda reflexión autónoma sobre su propia situación: un cronograma provisional de la transición hacia la adopción de normas internacionales de contabilidad de 2005 a 2008 y un cuadro sinóptico de todos los cambios que debían introducirse en la entidad, basado en su análisis de las disparidades, norma por norma. UN وهكذا وضع وثيقتين أساسيتين تدلان على الفكر الثاقب المستقل بشأن حالة البرنامج وهما: جدول زمني تقريبي للانتقال إلى العمل بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الفترة من 2005 إلى 2008 وجدول بجميع التغييرات التي يتعين على الكيان إجراؤها وفقاً لتحليل الثغرات الذي قام به البرنامج، معياراً معياراً.
    Participó en la redacción del análisis de deficiencias de Kenya sobre la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción; Jefe del Grupo de recuperación de activos que evaluó el capítulo V de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción en relación con la legislación interna de Kenya. UN شارك في الدراسة الكينية لتحليل الثغرات الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛ رئيس فريق استرداد الموجودات الذي قام بتقييم الفصل الخامس من هذه الاتفاقية مقارنة بالتشريع الداخلي الكيني موريوكي
    El análisis de las deficiencias percibidas en la cobertura de las distintas cuestiones, una vez verificado con las redes existentes en cuestión, también podría servir de base para mejorar la efectividad de las redes en cuanto a su capacidad para abordar cuestiones relacionadas con el proceso de la CLD. UN ويمكن أيضاً لتحليل الثغرات المتصورة في تغطية القضايا، متى تُحقق منها مع الشبكات القائمة المعنية، أن يوفر أساساً لتحسن فعالية تلك الشبكات من حيث قدرتها على معالجة القضايا المتصلة بعملية الاتفاقية.
    Aunque el análisis de las deficiencias de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano es de utilidad, la Junta observó que cada misión tenía que hacer frente a problemas ligados a sus circunstancias concretas, por lo que eran necesarios también planes de acción individualizados adaptados a cada misión. UN لئن كان لتحليل الثغرات الذي أُجري في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان قيمته، فقد لاحظ المجلس أن فرادى البعثات تواجه عددا من التحديات الخاصة بظروفها. ومن ثم، توجد حاجة أيضا إلى وضع خطط عمل فردية مصممة بما يوائم كل بعثة على حدة.
    :: Grado en que los resultados y productos de las políticas del MANUD reflejan el análisis de las deficiencias de la política industrial en la evaluación común para los países y en análisis equivalentes. UN :: مدى تجسيد نواتج اليونداف السياساتية لتحليل الثغرات في السياسة الصناعية في سياق تحليلات التقييم القُطري المشترك أو التحليلات المعادِلة.
    Principales conclusiones del análisis de las deficiencias en la interfaz entre la ciencia y las políticas relativas a la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas. UN 3 - الاستنتاجات الرئيسية لتحليل الثغرات في العلاقة القائمة بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الايكولوجي.
    Principales conclusiones del análisis de las deficiencias en la interfaz entre la ciencia y las políticas relativas a la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas. UN 3 - الاستنتاجات الرئيسية لتحليل الثغرات في الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي.
    III. Principales conclusiones del análisis de las deficiencias en la interfaz entre la ciencia y las políticas relativas a la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas UN ثالثاً - الاستنتاجات الرئيسية لتحليل الثغرات في الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي
    Principales conclusiones del análisis de las deficiencias en la interfaz entre la ciencia y las políticas relativas a la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas. UN 3 - الاستنتاجات الرئيسية لتحليل الثغرات في الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي.
    III. Principales conclusiones del análisis de las deficiencias en la interfaz entre la ciencia y las políticas relativas a la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas UN ثالثاً - الاستنتاجات الرئيسية لتحليل الثغرات في الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي
    ii) Dos plazas de categoría P-3 correspondientes a dos analistas de la gestión de las relaciones con los clientes encargados de trabajar con los grupos operacionales para analizar las deficiencias de los procesos, diseñar el flujo funcional, documentar la utilidad funcional, probar las aplicaciones y comunicarse con los usuarios; UN ' 2` وظيفتان برتبة ف-3 لمحللين للأعمال المتعلقة بإدارة العلاقة مع العملاء يضطلعان بالعمل مع دوائر الأعمال لتحليل الثغرات في العمليات، وتصميم التدفق الوظيفي، وتوثيق إمكانية الاستعمال الوظيفي، واختبار التطبيقات وأنشطة الاتصال بالمستعملين؛
    ii) Dos plazas de categoría P-3 correspondientes a dos analistas de la gestión de las relaciones con los clientes encargados de trabajar con los grupos operacionales para analizar las deficiencias de los procesos, diseñar el flujo funcional, documentar la utilidad funcional, probar las aplicaciones y comunicarse con los usuarios; UN ' 2` وظيفتان برتبة ف-3 لمحللين للأعمال المتعلقة بإدارة العلاقة مع العملاء يضطلعان بالعمل مع دوائر الأعمال لتحليل الثغرات في العمليات، وتصميم التدفق الوظيفي، وتوثيق إمكانية الاستعمال الوظيفي، واختبار التطبيقات، وأنشطة الاتصال بالمستعملين؛
    d) De mayo de 2010 a abril de 2011, la Fundación coordinó un proyecto con el respaldo de la Fundación Ford para analizar las lagunas y los adelantos en la consecución de los Objetivos tercero, quinto y sexto en el plano mundial; UN (د) خلال الفترة من أيار/مايو 2010 إلى نيسان/أبريل 2011، نسقت المؤسسة مشروعاً، بدعم من مؤسسة فورد، لتحليل الثغرات وأوجه التقدم في تنفيذ الأهداف 3 و 5 و 6 على الصعيد العالمي؛
    El PMA presentó dos documentos básicos que pusieron de manifiesto una capacidad de profunda reflexión autónoma sobre su propia situación: un cronograma provisional de la transición hacia la adopción de normas internacionales de contabilidad de 2005 a 2008 y un cuadro sinóptico de todos los cambios que debían introducirse en la entidad, basado en su análisis de las disparidades, norma por norma. UN وهكذا وضع وثيقتين أساسيتين تدلان على الفكر الثاقب المستقل بشأن حالة البرنامج وهما: جدول زمني تقريبي للانتقال إلى العمل بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الفترة من 2005 إلى 2008 وجدول بجميع التغييرات التي يتعين على الكيان إجراؤها وفقاً لتحليل الثغرات الذي قام به البرنامج، معياراً معياراً.
    Consultor principal sobre la redacción de una política nacional contra la corrupción; Ex Subdirector de la Comisión de Lucha contra la Corrupción de Kenya; participó en la redacción del análisis de deficiencias de Kenya sobre la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción; competencia en medidas preventivas. M ' kwenda UN خبير استشاري رئيسي بشأن وضع سياسة وطنية لمكافحة الفساد؛ مساعد مدير سابق لهيئة كينيا لمكافحة الفساد؛ شارك في الدراسة الكينية لتحليل الثغرات الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛ خبرة في مجال التدابير الوقائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus