"لتحليل القدرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • análisis de la sostenibilidad
        
    • para el diagnóstico de la
        
    • de análisis de
        
    • de sostenibilidad de
        
    • para el análisis de la
        
    Debe usarse un marco de análisis de la sostenibilidad de la deuda basado en principios de derechos humanos para calcular la proporción mínima requerida de la asistencia para el desarrollo. UN كما ينبغي استخدام إطار لتحليل القدرة على تحمل الديون يقوم على مبادئ حقوق الإنسان عند تقدير الحد الأدنى من المساعدات الإنمائية اللازمة.
    Con este fin, se insiste en que los instrumentos de análisis de la sostenibilidad de la deuda en visión de futuro deben orientar tanto a los acreedores como a los deudores en sus decisiones y en la elección de una combinación adecuada de préstamos en condiciones favorables y de donaciones. UN ولهذه الغاية، يحث التقرير الدائنين والمقترضين على أن يسترشدوا معاً بأدوات تطلعية لتحليل القدرة على تحمل عبء الديون في ما يتخذونه من قرارات وفي اختيار مزيج مناسب يجمع بين القروض الميسَّرة والمِنَح.
    :: Los progresos alcanzados en el estudio de los métodos de cálculo y las hipótesis en que se basan los análisis de la sostenibilidad de la deuda y para tener en consideración si las perspectivas de crecimiento mundial y las relaciones de intercambio han empeorado; UN " :: التقدم المحرز في استعراض الإجراءات والافتراضات المفاهيمية لتحليل القدرة على تحمل الدين وفي مراعاة أية احتمالات سلبية للنمو العالمي وهبوط معدلات التبادل التجاري؛
    Edición revisada de la metodología de la ONUDI para el diagnóstico de la competitividad industrial; UN ● وضع صيغة منقّحة لمنهجية اليونيدو لتحليل القدرة التنافسية الصناعية؛
    25. Por consiguiente, es necesario estudiar opiniones y criterios distintos de la actual fórmula de análisis de sostenbilidad de la deuda. UN 25- ولذلك فمن الضروري استكشاف آراء ونهج بديلة للصيغة الحالية لتحليل القدرة على تحمل الديون.
    Las condiciones más estrictas son las de la Iniciativa, que exigen complejos análisis de viabilidad de la deuda y un período bastante prolongado para demostrar el cumplimiento de obligaciones. Convendría refinar el concepto de sostenibilidad de la deuda en el marco de la Iniciativa. UN وأشار إلى أن أشد الشروط صرامة هي شروط مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، حيث تتطلب المبادرة عملية معقدة لتحليل القدرة على تحمل الدين كما يتطلب فترة طويلة من اﻷداء المؤكد المسبق.
    Esta colaboración girará sobre todo en torno a la prosecución del desarrollo, mantenimiento, distribución y capacitación en lo referente al Módulo de sostenibilidad de la Deuda (MSD+), conjunto de programas informáticos especiales que, tras su aceptación como instrumento interno del Banco Mundial y el FMI, puede convertirse en el instrumento informático estándar para el análisis de la sostenibilidad de la deuda. UN ويتعلق هذا التعاون أولاً بمواصلة التطوير والصيانة والتوزيع والتدريب فيما يتعلق بالبرنامج النموذجي للبنك الدولي بشأن تحمل أعباء الديون )DSMT+(، وهو برنامج حاسوب متخصص قد يصبح، بعد قبوله داخلياً في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، أداة البرامج الحاسوبية القياسية لتحليل القدرة على تحمل عبء الديون.
    Se va a publicar un compendio de las conclusiones de los estudios realizados en el marco del proyecto, que abarca los enfoques y la mecánica del análisis de la sostenibilidad de la deuda, un marco analítico de esa sostenibilidad y el desarrollo, estudios de casos de países, la estructura institucional de gestión de la deuda pública y consideraciones relativas a la deuda y el comercio. UN وتوجد قيد النشر مجموعة النتائج التي انتهى إليها البحث المتعلق بالمشروع وهي مجموعة تشتمل على مناهج وآليات تحليل القدرة على تحمل الدين وعلى إطار تحليلي لتحليل القدرة على تحمل الدين والتنمية ودراسات الحالة القطرية والخلفية المؤسسية وراء إدارة الدين العام والاعتبارات المتعلقة بالديون وبالتجارة.
    9. Subraya la importancia de una flexibilidad constante con respecto a los requisitos para acogerse a la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, en particular para los países que se encuentran en una situación posterior a un conflicto, y la necesidad de mantener bajo examen los procedimientos de cómputo y las hipótesis que subyacen el análisis de la sostenibilidad de la deuda; UN 9 - تشدد على أهمية الاستمرار في توخي المرونة فيما يختص بمعايير الأهلية للمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون ولا سيما البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراعات والحاجة إلى إبقاء الإجراءات الحسابية والافتراضات الأساسية لتحليل القدرة على تحمل الديون قيد الاستعراض؛
    11. Subraya la importancia de una flexibilidad constante con respecto a los requisitos para acogerse a la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, en particular para los países que se encuentran en una situación posterior a un conflicto, y la necesidad de mantener bajo examen los procedimientos de cómputo y las hipótesis que subyacen el análisis de la sostenibilidad de la deuda; UN " 11 - تشدد على أهمية الاستمرار في توخي المرونة فيما يختص بمعايير الأهلية للمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ولا سيما البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراعات، وعلى الحاجة إلى إبقاء الإجراءات الحسابية والافتراضات الأساسية لتحليل القدرة على تحمل الديون قيد الاستعراض؛
    12. Subraya la importancia de que haya flexibilidad constante con respecto a los requisitos para acogerse a la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados, en particular para los países que se encuentran en una situación posterior a un conflicto, y la necesidad de mantener bajo examen los procedimientos de cálculo y las hipótesis que subyacen el análisis de la sostenibilidad de la deuda; UN 12 - تشدد على أهمية الاستمرار في توخي المرونة فيما يختص بمعايير الأهلية للمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ولا سيما البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع، وعلى الحاجة إلى إبقاء الإجراءات الحسابية والافتراضات الأساسية لتحليل القدرة على تحمل الديون قيد الاستعراض؛
    9. Subraya la importancia de una flexibilidad constante con respecto a los requisitos para acogerse a la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, en particular para los países que se encuentran en una situación posterior a un conflicto, y la necesidad de mantener bajo examen los procedimientos de cómputo y las hipótesis que subyacen el análisis de la sostenibilidad de la deuda; UN 9 - تشدد على أهمية الاستمرار في توخي المرونة فيما يختص بمعايير الأهلية للمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ولا سيما البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراعات، وعلى الحاجة إلى إبقاء الإجراءات الحسابية والافتراضات الأساسية لتحليل القدرة على تحمل الديون قيد الاستعراض؛
    9. Subraya la importancia de que haya flexibilidad constante con respecto a los requisitos para acogerse a la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados y la necesidad de mantener bajo examen los procedimientos de cálculo y las hipótesis en que se basan los análisis de la sostenibilidad de la deuda; UN " 9 - تشدد على أهمية الاستمرار في توخي المرونة فيما يختص بمعايير الأهلية للمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وعلى الحاجة إلى إبقاء الإجراءات الحسابية والافتراضات الأساسية لتحليل القدرة على تحمل الديون قيد الاستعراض؛
    10. Subraya la importancia de que haya flexibilidad constante con respecto a los requisitos para acogerse a la Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados, en particular para los países en situación posterior a un conflicto, y la necesidad de mantener en examen los procedimientos de cálculo y las hipótesis en que se basan los análisis de la sostenibilidad de la deuda; UN 10 - تشدد على أهمية الاستمرار في توخي المرونة فيما يختص بمعايير الأهلية للمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وخاصة البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاء الصراع، وعلى الحاجة إلى إبقاء الإجراءات الحسابية والافتراضات الأساسية لتحليل القدرة على تحمل الديون قيد الاستعراض؛
    12. Subraya la importancia de que haya flexibilidad constante con respecto a los requisitos para acogerse a la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados, en particular para los países que se encuentran en una situación posterior a un conflicto, y la necesidad de mantener bajo examen los procedimientos de cálculo y las hipótesis que subyacen el análisis de la sostenibilidad de la deuda; UN 12 - تشدد على أهمية الاستمرار في توخي المرونة فيما يختص بمعايير الأهلية للمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ولا سيما البلدان التي تمر بحالات ما بعد الصراع، وعلى الحاجة إلى إبقاء الإجراءات الحسابية والافتراضات الأساسية لتحليل القدرة على تحمل الديون قيد الاستعراض؛
    10. Subraya la importancia de que haya flexibilidad constante con respecto a los requisitos para acogerse a la Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados, en particular para los países que viven en una situación posterior a un conflicto, y la necesidad de mantener en examen los procedimientos de cálculo y las hipótesis en que se basan los análisis de la sostenibilidad de la deuda; UN 10 - تؤكد أهمية الاستمرار في توخي المرونة فيما يختص بمعايير الأهلية للمبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وبخاصة البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاء الصراع، والحاجة إلى إبقاء الإجراءات الحسابية والافتراضات الأساسية لتحليل القدرة على تحمل الديون قيد الاستعراض؛
    29. El examen de la deuda de África que realizó la Junta de Comercio y Desarrollo en 2004 se basó en un informe preparado por la secretaría de la UNCTAD, en el que se pedía la condonación de la deuda de los países más pobres y que se apoyaba con un análisis de la situación de la deuda africana y una crítica del análisis de la sostenibilidad de la deuda. UN 29- وقد استندت مناقشة مجلس التجارة والتنمية في عام 2004 بشأن ديون أفريقيا إلى تقرير أعدته أمانة الأونكتاد دعا إلى شطب ديون أفقر البلدان ودعمه تحليل لوضع أفريقيا في مجال الدين ونقد لتحليل القدرة على تحمل الديون.
    Preparación de por lo menos 10 notas informativas especiales sobre países utilizando metodología de la ONUDI para el diagnóstico de la competitividad industrial; UN ● ما لا يقل عن 10 ملخصات قطرية سوف تُعدّ باستخدام منهجية اليونيدو لتحليل القدرة التنافسية الصناعية؛
    Preparación de por lo menos cuatro estudios de la competitividad de países y regiones utilizando metodología de la ONUDI para el diagnóstico de la competitividad industrial, estudios estos que se presentarán y examinarán en cursos prácticos nacionales y regionales a los que asistirán representantes de los gobiernos, el sector privado y las instituciones de gestión de los conocimientos; UN ● ما لا يقلّ عن أربع دراسات استقصائية وطنية/إقليمية للقدرة التنافسية سوف تُعدّ باستخدام منهجية اليونيدو لتحليل القدرة التنافسية الصناعية، وسوف تُعرض وتُناقش في حلقات عمل وطنية وإقليمية يحضرها ممثّلون عن الحكومة والقطاع الخاص ومؤسسات المعرفة؛
    La Junta ha recalcado que el análisis de sostenibilidad de la deuda debe incorporar un conjunto integral de variables, incluidos los factores específicos de cada país así como sus vulnerabilidades. UN وإن المجلس أكد أنه ينبغي لتحليل القدرة على تحمل الدين أن يتضمن مجموعة شاملة من المتغيرات تشمل العوامل الخاصة بالبلد، فضلا عن نقاط ضعفه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus