Lo único que te queda por hacer es matarte para salir de este calor enfermizo. | Open Subtitles | الشيء الوحيد المتبقّي هو أن تقتل نفسك لتخرج من هذا الحرّ اللّعين جداً |
Si no te gusta, tal vez es momento de salir del negocio. | Open Subtitles | إن لم يعجبك، ربما حان الوقت لتخرج من هذا العمل. |
Oye. Están aquí. No tienes tiempo de salir, así que no hagas ruido. | Open Subtitles | مرحبا انهم هنا ليس لديك وقت لتخرج لذلك لاتصدر صوت فحسب |
Si tan solo hubiera una forma de sacar estas ideas sin impedimentos, sin las restricciones que impone el cuerpo. | TED | لكن ماذا لو كان هناك طريقة لتخرج هذه الأفكار دون أي عائق من القيود التي تحتمها علي جسدي. |
Podríamos haber terminado hace dos horas si no fuera por mí. | Open Subtitles | كنت لتخرج من هنا قبل ساعتان لو لم أتسبب ببقاءك. |
Si terminaste ahora es un buen momento para que saques tu culo de aquí. | Open Subtitles | حسنٌ, والآن إذا فرغت من النظر فأنه وقتٌ مناسب لتخرج من هنا |
Pero ahora es mi turno de salir a este nuevo mundo por mi cuenta, sin protección, y descubrir qué puede ofrecer esta Tierra. | Open Subtitles | ولكن الآن حان دوري لتخرج إلى هذا العالم الجديد على بلدي، لا درع، واكتشاف ما يمكن أن تقدمه هذه الأرض. |
A no ser que esté bajando por la tubería. Voy a salir a fumar... | Open Subtitles | مالم تكن تتسلق أنبوب التصريف لتخرج .. انا سوف أخرج للخارج لأجل |
Sólo con tal liderazgo, las Naciones Unidas, nuestra institución internacional más indispensable, pueden salir de la actual crisis de recursos y personal y ser más eficaces y acreedoras de mayor respeto en todo el mundo. | UN | إنه بقيادة من مستواه، يمكن للأمم المتحدة، أكثر مؤسساتنا الدولية التي لا غنى عنها، أن تنهض من الأزمة الحالية في الموارد والموظفين لتخرج أكثر فعالية واحتراما في جميع أنحاء العالم. |
La tecnología las sacará de la pobreza, pero se necesita un mercado para salir de ella. | TED | التكنولوجيا ستخرجك من الفقر, و لكنك تحتاج إلى سوق لتخرج من الفقر |
Pero nunca has querido salir a divertirte conmigo. | Open Subtitles | إنك لم تكن لتخرج أبداً لتقضى وقتاً لطيفاً معى ، أليس كذلك ؟ |
Los gatos deberían salir de vez en cuando. | Open Subtitles | ينبغى عليك ترك هذه القطط لتخرج بعض الوقت |
Luego va hacia arriba para salir de su cuerpo por el cuello. | Open Subtitles | ثم تصعد لتخرج من جسم كينيدي من الجزء الأمامي من عنقه |
Por ejemplo cuando salgas de la oficina no pienses en todo lo que debes hacer para salir del edificio. | Open Subtitles | على سبيل المثال، عندما ترحل من هذا المكتب لا تُفكر بالأشياء التي يجب أن تفعلها لتخرج من المبنى. |
Mejor piensa en lo que harás para salir del despacho. | Open Subtitles | فَكِر وحسب فيما يجب أن تفعله لتخرج من هذه الغرفة. |
Te vendrían bien esos 50 mil para salir de esto. | Open Subtitles | تستطع استعمال الـ50 الف لتخرج نفسك من مشكلة الرهان. |
Bien, creo que sí. Tienes cinco segundos para salir de aquí. | Open Subtitles | أنا أعتقد ذلك , لديك 5 ثواني لتخرج من هنا |
Por lo que dice, veo que no hace falta mucho valor para sacar a alguien de la Isla del Diablo. | Open Subtitles | نعم، أنا أرى كيف أنك لا تستطيع إلى الكثير من الشجاعة لتخرج إنسانا مشهورا وطنيا من جزيرة الشيطان |
Y a veces tenés que aventurarte fuera de tu mundo... para poder encontrarte a vos mismo. | Open Subtitles | واحياناً يجب ان تجازف لتخرج من عالمك لترى نفسك حقيقةً |
Échese y apretaré la palanca para que empiecen las burbujas. | Open Subtitles | تقفز الان, واناسوف احرك هذه الرافعة لتخرج الفقاقيع. |
Voy a ir hasta su buzón a esperar que salga. | Open Subtitles | سوف أذهب إلى صندوق بريدها وأنتظرها لتخرج |
Es un modo de luz. Veras sales de las sombras tu cáscara hacia la luz. | Open Subtitles | اي انك قد تاتي من الظل او قشرتك,لتخرج الى الضوء |
Cuando te atrapan con algo creo que la verdad siempre es el camino más rápido para salirte de la situación, pero no siempre es la mejor salida. | Open Subtitles | عندما يتم اكتشافك بأمرٍ ما أعتقد أن الصراحة ..هي أسرع طريق لتخرج من الموقف |