| Se desconoce el paradero actual de las armas y si han sido o no entregadas para su almacenamiento en condiciones de seguridad. | UN | وليس من الواضح أين توجد الأسلحة حاليا، وليس من المعروف إن كانت قد سلمت لتخزينها بشكل مأمون أم لا. |
| Esos documentos fueron entregados por las instalaciones correspondientes a representantes de los servicios de seguridad para su almacenamiento y ocultación a largo plazo. | UN | وقامت المنشآت المعنية بتسليم هذه الوثائق إلى ممثلي أجهزة اﻷمن لتخزينها وإخفائها في المدى الطويل. |
| Compra de suministros para existencias | UN | شراء الإمدادات لتخزينها |
| La cantidad reclamada corresponde al valor del equipo fabricado y de los costos consiguientes de almacenamiento del equipo en la ex Unión Soviética. | UN | ويتعلق المبلغ المطالب به بقيمة المعدات المصنوعة وبالتكاليف الجارية لتخزينها في الاتحاد السوفياتي السابق. |
| Grupo I: bienes transferidos a otras misiones o temporalmente en depósito en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) | UN | المجموعة الأولى: أصول تم نقلها إلى بعثات أخرى أو إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، لتخزينها مؤقتا |
| 27. Los Países Bajos se atienen a la decisión adoptada en la Conferencia de Ministros del Mar del Norte, que recomendó que el Mar del Norte no era apropiado para el vertimiento de desechos radiactivos ni para el almacenamiento de dichos desechos en el lecho marino. | UN | ٢٧ - وتلتزم هولندا بالقرار الذي اتخذه مؤتمر وزراء بحر الشمال، الذي أوصى بأن بحر الشمال ليس مناسبا لطرح النفايات المشعة أو لتخزينها في قاع البحر. |
| Algunos activos fueron enviados a otras misiones de mantenimiento de la paz o a la BLNU para su almacenamiento y su uso futuro. | UN | وتم شحن بعض الأصول إلى بعثات حفظ السلام الأخرى أو قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي لتخزينها واستخدامها في المستقبل. |
| Para el manejo ambientalmente racional, el neumático usado debería ser recogido en el lugar donde se generó y transportado a otro lugar para su almacenamiento. | UN | 101- ولإدارة الإطارات المستعملة بطريقة سليمة بيئياً، فإنه يجب جمعها من المكان الذي أنتجت فيه ثم نقلها إلى مكان آخر لتخزينها. |
| La Sección prestó asesoramiento, orientación y asistencia práctica al personal de los Tribunales y facilitó el traslado de los expedientes activos a las oficinas del Mecanismo y de los expedientes inactivos a los depósitos de la Sección para su almacenamiento. | UN | وقدّم القسمُ المشورة والتوجيه والمساعدة العملية إلى موظفي المحكمتين، وسهّل نقل السجلات العاملة إلى مكاتب الآلية ونقل السجلات غير العاملة إلى مستودعات القسم لتخزينها. |
| 52. Se consignan créditos para piezas de repuesto para los equipos de telecomunicaciones durante la fase de liquidación y para los gastos relacionados con el reacondicionamiento de equipos para su almacenamiento o envío a otras misiones. | UN | ٥٢ - رصد اعتماد لتغطية تكلفة قطع الغيار اللازمة لمعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية خلال الفترة المتبقية للبعثة، وللتكاليف المتصلة بإعادة تجهيز المعدات لشحنها إلى بعثات أخرى أو لتخزينها. |
| Los artículos comprendidos en este grupo, que tienen un valor de inventario de 10.568.100 dólares, se han transferido a otras misiones de las Naciones Unidas o a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) para su almacenamiento temporal con vistas a su futuro uso. | UN | وتم تحويل البنود في هذه الفئة، التي تبلغ قيمتها اﻷصلية ١٠٠ ٥٦٨ ١٠ دولار، إلى بعثات اﻷمم المتحدة و/أو إلى قاعدة اﻷمم المتحدة لﻹمداد في برنديسي، ايطاليا لتخزينها مؤقتا لاستعمالها في المستقبل. |
| 2. Durante la inspección estará presente un representante de la persona encargada del transporte de las mercaderías y de los medios de transporte a través de la frontera aduanera de la República de Armenia o de la persona que proporcione espacio para su almacenamiento. | UN | 2 - يحضر التفتيش ممثل للشخص الذي يتولى نقل السلع ووسائل النقل عبر الحدود الجمركية لجمهورية أرمينيا، أو الذي يوفر مساحة لتخزينها. |
| Compra de suministros para existencias | UN | شراء الإمدادات لتخزينها |
| Compra de suministros para existencias | UN | شراء الإمدادات لتخزينها |
| Estos desechos se gestionan en diversas instalaciones de almacenamiento y eliminación. | UN | وتتم إدارة هذه النفايات في مجموعة متنوعة من المرافق المعدة لتخزينها والتخلص منها. |
| El manejo ambientalmente racional exige que los neumáticos se recojan en el lugar en que se generaron y se transporten a un lugar de almacenamiento. | UN | 102- وتتطلب الإدارة السليمة بيئياً بجمع الإطارات من المكان التي أنتجت فيها ونقلها إلى مكان لتخزينها. |
| Los 130 vehículos restantes se mantendrán en depósito en la zona de la misión, en espera de la posible reanudación de las actividades. | UN | أما المركبات المتبقية البالغ عددها ١٣٠ مركبة فسيتم الاحتفاظ بها لتخزينها في منطقة البعثة الى حين استئناف اﻷنشطة. |
| Los Estados Miembros han reconocido los peligros que supone la acumulación excesiva de municiones convencionales y han solicitado a las Naciones Unidas que elaboren directrices para el almacenamiento adecuado de estas. | UN | 31 - اعترفت الدول الأعضاء بالأخطار التي يشكلها التكديس المفرط للذخيرة التقليدية، وطلبت من الأمم المتحدة وضع مبادئ توجيهية لتخزينها بشكل سليم(). |
| El objetivo es evitar el riesgo y los gastos de enviar estas obras fuera del complejo para su depósito temporal. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في تجنب مخاطر ونفقات إرسال الأعمال الفنية خارج المجمع لتخزينها مؤقتا. |
| La Comisión continúa examinando y procesando la información reunida con miras a su almacenamiento y recuperación electrónicos. | UN | وتواصل اللجنة استعراض ومعالجة المعلومات التي جرى جمعها لتخزينها واستعادتها إلكترونيا. |
| Una cuestión que ya se podía debatir era la clasificación de los interruptores de accionamiento para mejorar la seguridad de su almacenamiento. | UN | ومن النقاط التي باتت ناضجةً للمناقشة تصنيف آلات التفجير لتخزينها بطريقة أكثر أماناً. |
| El material se retiró y se devolvió a la Federación de Rusia por vía aérea para que se almacenara en instalaciones nucleares seguras. | UN | وأُزيلت هذه المواد وأُعيدت إلى الاتحاد الروسي جوا لتخزينها في مرافق نووية آمنة. |
| Los bienes en ese grupo, con un valor de inventario de 38.352.300 dólares (el 59,5% del valor total de los bienes), se transfirieron a otras misiones de las Naciones Unidas, la Sede de las Naciones Unidas y la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, donde quedaron depositados temporalmente para ser utilizados en el futuro; | UN | ونقلت البنود المتضمنة في هذه الفئة، والتي تبلغ قيمتها الدفترية 300 352 38 دولار (59.5 في المائة من مجموع قيمة الأصول) إلى بعثات الأمم المتحدة الأخرى، ومقر الأمم المتحدة، وقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، لتخزينها مؤقتا إلى حين استخدامها في المستقبل؛ |