"لتخطيط السياسات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Planificación de Políticas
        
    • para la planificación de políticas
        
    • planificación de política
        
    • sobre planificación de políticas
        
    • de planificación normativa
        
    • planificación de la política
        
    Se propone una nueva Dependencia de Planificación de Políticas en relación con los subprogramas 1 y 2. UN فقد اقترح في البرنامجين الفرعيين ١ و ٢ اقتراح إنشاء وحدة جديدة لتخطيط السياسات.
    Se propone una nueva Dependencia de Planificación de Políticas en relación con los subprogramas 1 y 2. UN فقد اقترح في البرنامجين الفرعيين ١ و ٢ اقتراح إنشاء وحدة جديدة لتخطيط السياسات.
    El proceso de coordinación en todo el ámbito de la Misión da por resultado, entre otros, la elaboración de un documento de planificación estratégica y una matriz de Planificación de Políticas. UN وقد أسفرت عملية التنسيق على نطاق البعثة عن إصدار وثيقة التخطيط الاستراتيجي ومصفوفة لتخطيط السياسات العامة.
    Otros oradores fueron el Subsecretario General de Planificación de Políticas y el Asesor Especial del Secretario General para la Prevención del Genocidio y las Atrocidades Masivas. UN وتضمن المتكلمون الآخرون الأمين العام المساعد لتخطيط السياسات والمستشار الخاص للامين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    La falta de información disponible sobre las personas con discapacidad planteaba un problema importante para la planificación de políticas apropiadas. UN ويطرح الافتقار إلى المعلومات المتاحة بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة حاليا تحديا كبيرا لتخطيط السياسات على النحو الملائم.
    Oficial de Planificación de Políticas, en la Subdivisión de Planificación y Aplicaciones de Políticas UN موظف لتخطيط السياسات في فرع تخطيط السياسات وتطبيقاتها
    El Director Ejecutivo del Pacto Mundial rinde cuentas al Secretario General por conducto del Subsecretario General de Planificación de Políticas. UN والمدير التنفيذي للاتفاق العالمي مسؤول أمام الأمين العام عن طريق الأمين العام المساعد لتخطيط السياسات.
    El Director Ejecutivo del Pacto Mundial rinde cuentas al Secretario General por conducto del Subsecretario General de Planificación de Políticas. UN والمدير التنفيذي للاتفاق العالمي مسؤول أمام الأمين العام عن طريق الأمين العام المساعد لتخطيط السياسات.
    Subsecretario General de Planificación de Políticas UN الأمين العام المساعد لتخطيط السياسات
    Presentador: Embajador Şafak Göktürk, Director General de Planificación de Políticas del Ministerio de Relaciones Exteriores UN تقديم: السفير شافاك غوكترك، المدير العام لتخطيط السياسات بوزارة الخارجية
    Organizó una reunión de Planificación de Políticas sobre propiedad industrial para los países árabes, que se celebró en Ammán (1988). UN نظم اجتماعا لتخطيط السياسات في مجال الملكية الصناعية لصالح البلدان العربية، وقد عقد الاجتماع في عمان )١٩٨٨(.
    Medida 17. Se establecerá un nueva dependencia de Planificación de Políticas en el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN الإجراء 17 - سيتم إنشاء وحدة لتخطيط السياسات في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Mi delegación apoya la propuesta de crear un nuevo puesto de Subsecretario General para apoyar la coherencia en la formulación de políticas y la gestión de políticas en el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el establecimiento de una nueva dependencia de Planificación de Políticas en ese Departamento. UN ويؤيد وفدي اقتراح إنشاء منصب أمين عام مساعد آخر لدعم تناسق السياسات والإدارة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وإنشاء وحدة لتخطيط السياسات في تلك الإدارة.
    50. De conformidad con la medida 17, se establecería en el Departamento una nueva Dependencia de Planificación de Políticas. UN 50 - وفي إطار الإجراء 17، سيتم إنشاء وحدة لتخطيط السياسات في الإدارة.
    También en la 13a sesión, formuló una declaración introductoria el Subsecretario General de Planificación de Políticas. UN 68 - وفي الجلسة ذاتها، ألقى الأمين العام المساعد لتخطيط السياسات بيانا افتتاحيا.
    En la misma sesión, el Subsecretario General de Planificación de Políticas respondió a las cuestiones planteadas por las delegaciones. UN 71 - وفي الجلسة ذاتها، رد الأمين العام المساعد لتخطيط السياسات على نقاط أثارتها الوفود.
    2. La creación de una Dependencia de Planificación de Políticas ha supuesto una importante ayuda normativa, pero su tamaño limita su capacidad de apoyo a las divisiones regionales UN 2 - وفر إنشاء وحدة لتخطيط السياسات دعما هاما في مجال السياسات لكن حجمها يحد من قدرتها على دعم الشعب الإقليمية.
    La Asamblea General también solicitó al Secretario General que volviera a presentar sus propuestas relativas al establecimiento de una División de Planificación de Políticas, y Apoyo a la Mediación y decidió no establecer una Dependencia de Apoyo a Misiones Políticas Especiales por el momento. UN كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يعيد تقديم اقتراحاته المتعلقة بإنشاء شعبة لتخطيط السياسات ودعم الوساطة وقررت ألا تنشأ في ذلك الوقت وحدة لدعم البعثات السياسية الخاصة.
    Como resultado de ello, estas personas han mejorado en cierto grado su capacidad en cuestiones de género, con lo cual se ha logrado el objetivo de sentar las bases para la planificación de políticas y operaciones que tengan en cuenta las cuestiones de género. UN ونتيجة لذلك تحسنت إلى حد ما قدراتها فيما يتعلق بمسائل الجنسين، وبذلك تحقق هدف وضع الأساس لتخطيط السياسات والعمليات على نحو تراعى فيه الاعتبارات المتعلقة بالجنسين.
    Asimismo esta llevándose a cabo una mejora del modelo de planificación de política marítima de la secretaría para que pueda utilizarse en la realización de estudios sobre el transporte interinsular. UN ويجري أيضا تعزيز النموذج الذي وضعته اﻷمانة لتخطيط السياسات البحرية حتى يمكن استخدامه في الاضطلاع بدراسات بشأن الشحن بالسفن فيما بين الجزر.
    una reunión sobre planificación de políticas de funcionarios superiores celebrada en Washington DC, que desembocó en un acuerdo entre el Banco Mundial y el PMA de interés común por los programas basados en los alimentos orientados al mercado; UN عقد اجتماع رفيع المستوى لتخطيط السياسات في واشنطن العاصمة أفضى إلى إبرام اتفاقات بين البنك الدولي والبرنامج من أجل التركيز المشترك على البرامج المواتية للسوق والقائمة على الأغذية؛
    Además de este mecanismo oficial de planificación normativa, la Alta Comisionada se reúne periódicamente con representantes indígenas. UN وباﻹضافة إلى هذه اﻵلية الرسمية لتخطيط السياسات العامة، تجتمع المفوضة السامية بانتظام مع ممثلي السكان اﻷصليين.
    Los gobiernos deberían suministrar la base de conocimientos necesaria para la planificación de la política penal y la legislación correspondiente, velando por que existan la infraestructura y los recursos adecuados para la investigación. UN وينبغي للحكومات أن توفِّر قاعدة المعرفة اللازمة لتخطيط السياسات والتشريعات الجنائية، وذلك بضمان وجود البنى التحتية والموارد الوافية اللازمة للبحوث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus