Se han alcanzado logros importantes este año, como el Nuevo Tratado de reducción de las armas estratégicas entre los Estados Unidos y Rusia. | UN | لقد تحققت إنجازات كبيرة هذا العام، بما في ذلك المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة وروسيا. |
La Unión Europea pide la pronta entrada en vigor y la aplicación oportuna del Tratado y su protocolo, e insta a que se inicien pronto las negociaciones sobre un tercer tratado de reducción de las armas estratégicas. | UN | ويدعو الاتحاد الأوربي إلى بدء نفاذ المعاهدة وبروتوكولها فورا وتطبيقهما في الموعد المناسب، ويحث على البدء مبكرا في مفاوضات بشأن معاهدة ثالثة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية. |
La Unión Europea pide la pronta entrada en vigor y la aplicación oportuna del Tratado y su protocolo, e insta a que se inicien pronto las negociaciones sobre un tercer tratado de reducción de las armas estratégicas. | UN | ويدعو الاتحاد الأوربي إلى بدء نفاذ المعاهدة وبروتوكولها فورا وتطبيقهما في الموعد المناسب، ويحث على البدء مبكرا في مفاوضات بشأن معاهدة ثالثة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية. |
Como importante paso adelante en esa dirección, el Canadá se siente alentado por las negociaciones entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia con miras a la concertación de un nuevo tratado sobre la reducción de las armas estratégicas. | UN | وكخطوة مهمة في هذا الاتجاه، تشجعت كندا أيضا بالمفاوضات التي من شأنها أن تؤدي إلى معاهدة جديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
La firma, este año, del Nuevo Tratado sobre la reducción de las armas estratégicas por la Federación de Rusia y la Unión Europea ha renovado nuestra esperanza de alcanzar mayores progresos en materia de desarme. | UN | وقد جدد التوقيع في وقت سابق من هذا العام على المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة آمالنا في إمكانية إحراز المزيد من التقدم في مجال نزع السلاح. |
Desde hace un tiempo se han registrado progresos apreciables a los niveles unilateral y bilateral en la esfera del desarme nuclear, en particular la conclusión del Nuevo Tratado de reducción de armas estratégicas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia, la convocación de la Cumbre de Seguridad Nuclear por los Estados Unidos y las medidas de transparencia adoptadas por algunos Estados. | UN | إننا نجتمع في وقت أحرز فيه تقدم محسوب من خلال تدابير أحادية وثنائية في ميدان نزع السلاح، وأبرزها إبرام المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي؛ وعقد الولايات المتحدة قمة الأمن النووي؛ وتزايد تدابير الشفافية التي تطبقها دول بعينها. |
En ese contexto, Turquía acoge con agrado el reciente acuerdo entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia sobre un nuevo tratado de reducción de las armas estratégicas. | UN | وفي هذا الصدد، ترحّب تركيا بالاتفاق الأخير بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن معاهدة جديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية. |
En ese contexto, Turquía acoge con agrado el reciente acuerdo entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia sobre un nuevo tratado de reducción de las armas estratégicas. | UN | وفي هذا الصدد، ترحّب تركيا بالاتفاق الأخير بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن معاهدة جديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية. |
8. El reciente acuerdo entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia sobre un nuevo tratado de reducción de las armas estratégicas robustece la no proliferación y consolida los acuerdos concertados a principios del decenio de 1990. | UN | 8 - وأضاف قائلاً إن الاتفاق الأخير بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن معاهدة جديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية إنما يعزّز عدم الانتشار في حين يستفيد من الاتفاقات التي تم التوصّل إليها في أوائل التسعينات من القرن الماضي. |
15. La delegación de México aplaude los recientes acontecimientos positivos, en particular la conclusión de un nuevo tratado de reducción de las armas estratégicas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia, al tiempo que espera nuevas negociaciones que no sólo reduzcan el nivel de alerta de las armas nucleares, sino que también promueva la destrucción irreversible, transparente y verificable de esas armas, incluidas las armas tácticas. | UN | 15 - وقال إن وفده يرحّب بالتطورات الإيجابية الأخيرة، وخصوصاً إبرام معاهدة جديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، ودعا إلى بذل جهود ليس لتخفيض الاستنفار التعبوي للأسلحة النووية فحسب بل أيضاً للمضي قُدماً نحو تدميرها بشكل شفاف ويمكن التحقق منه ولا رجعة فيه. |
8. El reciente acuerdo entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia sobre un nuevo tratado de reducción de las armas estratégicas robustece la no proliferación y consolida los acuerdos concertados a principios del decenio de 1990. | UN | 8 - وأضاف قائلاً إن الاتفاق الأخير بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن معاهدة جديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية إنما يعزّز عدم الانتشار في حين يستفيد من الاتفاقات التي تم التوصّل إليها في أوائل التسعينات من القرن الماضي. |
15. La delegación de México aplaude los recientes acontecimientos positivos, en particular la conclusión de un nuevo tratado de reducción de las armas estratégicas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia, al tiempo que espera nuevas negociaciones que no sólo reduzcan el nivel de alerta de las armas nucleares, sino que también promueva la destrucción irreversible, transparente y verificable de esas armas, incluidas las armas tácticas. | UN | 15 - وقال إن وفده يرحّب بالتطورات الإيجابية الأخيرة، وخصوصاً إبرام معاهدة جديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، ودعا إلى بذل جهود ليس لتخفيض الاستنفار التعبوي للأسلحة النووية فحسب بل أيضاً للمضي قُدماً نحو تدميرها بشكل شفاف ويمكن التحقق منه ولا رجعة فيه. |
Por esa razón, el Reino Unido celebró el anuncio hecho en junio de 1999 de que esos países iniciarían negociaciones sobre un tercer Tratado de reducción de las armas estratégicas (START III) y sobre el Tratado sobre misiles antibalísticos (Tratado ABM). | UN | ولهذا السبب، فإن المملكة المتحدة رحبت بالإعلان الصادر في حزيران/يونيه 1999 عن عزم هذين البلدين بدء مناقشات بشأن معاهدة ثالثة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية (ستارت ثالثة) ومعاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
Por esa razón, el Reino Unido celebró el anuncio hecho en junio de 1999 de que esos países iniciarían negociaciones sobre un tercer Tratado de reducción de las armas estratégicas (START III) y sobre el Tratado sobre misiles antibalísticos (Tratado ABM). | UN | ولهذا السبب، فإن المملكة المتحدة رحبت بالإعلان الصادر في حزيران/يونيه 1999 عن عزم هذين البلدين بدء مناقشات بشأن معاهدة ثالثة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية (ستارت ثالثة) ومعاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
64. El Sr. Launer (Austria) dice que su delegación acoge con agrado el reciente compromiso contraído por los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia para negociar un nuevo tratado de reducción de las armas estratégicas a finales del año, e incluir a todos los Estados poseedores de armas nucleares en ese empeño, llegado el momento. | UN | 64 - السيد لاونر (النمسا): قال إن وفد بلده يرحب بالالتزام الذي قطعته مؤخرا الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بإجراء المفاوضات بشأن إبرام معاهدة جديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بنهاية تلك السنة وبإشراك جميع الدول الحائزة على الأسلحة النووية في ذلك المسعى في الوقت المناسب. |
En primer lugar, la firma de un Nuevo Tratado sobre la reducción de las armas estratégicas por dos países que poseen los arsenales más grandes de armas nucleares es un acontecimiento positivo. | UN | أولاً، إن توقيع معاهدة جديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية من جانب البلدين الحائزين على أكبر ترسانات الأسلحة النووية يعد تطوراً إيجابياً. |
Ese tratado también sería el complemento natural del nuevo Tratado sobre la reducción de las armas estratégicas (START) que está siendo negociado por los Estados Unidos y la Federación de Rusia y de los renovados esfuerzos por lograr la entrada en vigor oficial del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | كما أن هذه المعاهدة استكمال طبيعي للمعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية التي يجري التفاوض بشأنها بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي وللجهود المتجددة الرامية إلى بدء النفاذ الرسمي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
La firma del Nuevo Tratado sobre la reducción de las armas estratégicas entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia, que coadyuva a la reducción en el despliegue de armas nucleares estratégicas y tácticas, ha impreso un nuevo impulso a las deliberaciones multilaterales. | UN | إن التوقيع على المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، المفضي إلى انخفاض في نشر الأسلحة النووية الاستراتيجية والتكتيكية، أعطى زخما جديدا للمداولات المتعددة الأطراف. |
Asimismo, nos congratulamos por el acuerdo alcanzado entre la Federación de Rusia y los Estados Unidos de llevar a cabo negociaciones para reducir y limitar las armas estratégicas ofensivas y se pueda sustituir el Tratado de reducción de armas estratégicas antes del 5 de diciembre próximo, que es cuando vence dicho instrumento. | UN | كما نرحب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة بشأن إجراء مفاوضات لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية والحد منها، بإبرام معاهدة تكون خلفاً لمعاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية قبل 5 كانون الأول/ديسمبر، وهو الموعد الذي سينتهي فيه العمل بذلك الاتفاق. |
Quiero dar las gracias al Presidente y al Secretario General de la Conferencia por la oportunidad que me brindan de hablar ante ustedes hoy y de informar sobre nuestra exitosa negociación del nuevo Tratado de reducción de armas estratégicas (el nuevo Tratado START). | UN | وأود أن أعرب عن شكري للرئيس وللأمين العام للمؤتمر أيضاً على منحي فرصة إلقاء الكلمة أمامكم والتحدث عن مفاوضاتنا الناجحة بشأن المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية (معاهدة ستارت). |