La entrada en vigor del nuevo Tratado START ha mostrado que la reducción de los actuales arsenales es un proceso vivo. | UN | إن بدء نفاذ المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها بين أن تخفيض الترسانات القائمة عملية حية. |
Además, el Nuevo Tratado START fue un éxito importante a nivel bilateral. | UN | وعلاوة على ذلك، مثلت الاتفاقية الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها نجاحا كبيرا على المستوى الثنائي. |
Nuevo Tratado START y nuevas medidas | UN | المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها والخطوات المقبلة |
En otras palabras, esta reducción es aproximadamente tres veces mayor que la establecida por el tratado START I. | UN | وبعبارة أخرى، فان هذا التخفيض اكبر ثلاث مرات تقريبا من التخفيض الذي توخته المعاهدة الأولى لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها. |
Además, para fines de 2009 todavía estará en vigor el Tratado START I, con su amplio mecanismo de verificación. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن المعاهدة الأولى لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها ستظل نافذة، بحلول نهاية عام 2009، مع آليتها الواسعة والمكثفة للتحقق. |
En el ámbito del desarme nuclear también se están registrando avances: un nuevo acuerdo START, la Cumbre de Seguridad Nuclear, la fructífera Conferencia encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares. | UN | وبالنسبة لنزع السلاح النووي، نرى زخما جديدا، ألا وهو، معاهدة جديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها واجتماع القمة المعني بالأمن النووي ومؤتمر استعراضي ناجح لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Acogemos con beneplácito la firma de un nuevo tratado START entre los Estados Unidos y Rusia, y una nueva reducción de sus arsenales nucleares nacionales. | UN | ونحن نرحب بتوقيع معاهدة جديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها بين الولايات المحدة وروسيا، وبمواصلة تخفيض ترسانتيهما النوويتين الوطنيتين. |
Consideramos que la Conferencia de Examen del TNP, el nuevo Tratado START y la Cumbre sobre la Seguridad Nuclear son importantes pasos de avance, pero la aplicación de sus decisiones representa un reto. | UN | نحن نرى أن المؤتمر الاستعراضي والمعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها وقمة الأمن النووي خطوات مهمة إلى الأمام، لكننا نعتبر أن تنفيذ قراراتها يمثل تحديا. |
El Nuevo Tratado START es un paso importante para lograr reducciones del número de armas nucleares, y en este proyecto de resolución se reconoce ese logro. | UN | والمعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها خطوة هامة في تحقيق تخفيضات في الأسلحة النووية، ومشروع القرار يقر بذلك الإنجاز. |
Entre los dos, siguen poseyendo más del 90% de las armas nucleares, y el nuevo acuerdo START es un paso en la dirección correcta. | UN | والبلدان ما زالا يستحوذان على أكثر من 90 في المائة من الأسلحة النووية في العالم، والاتفاق الجديد لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها خطوة في الاتجاه الصحيح. |
En este sentido, Suiza considera que la pronta entrada en vigor del Nuevo Tratado START reviste especial importancia. | UN | وفي هذا الصدد، تعتقد سويسرا أن بدء نفاذ الاتفاق الجديد لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها على وجه السرعة أمر في غاية الأهمية. |
El Nuevo Tratado START no se atiene a los principios básicos de transparencia, irreversibilidad y verificabilidad. | UN | والمعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها لا تطبق المبادئ الأساسية المتمثلة في الشفافية واللارجعة والتحقق. |
Hoy quiero encarar los elementos de la política de control de armamentos y de no proliferación de los Estados Unidos y abordaré primeramente el Nuevo Tratado START. | UN | وأود اليوم أن أتناول عناصر سياسة الولايات المتحدة في الرقابة علىتحديد الأسلحة وعدم الانتشار، وأولاً المعاهدة ستارت الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها. |
Nigeria toma nota de la firma del Nuevo Tratado START entre la Federación de Rusia y los Estados Unidos, a fin de lograr nuevas e importantes reducciones de sus arsenales de armas nucleares estratégicas y tácticas. | UN | تحيط نيجيريا علما بالتوقيع على المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة من أجل تحقيق مزيد من التخفيضات الكبيرة في أسلحتهما النووية الاستراتيجية والتكتيكية. |
Mi delegación encomia a los Estados Unidos y a la Federación de Rusia por haber firmado el Nuevo Tratado START. | UN | ويرحب وفد بلدي بالتوقيع على المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
Acogemos con beneplácito la firma del Nuevo Tratado START concertado entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia, que, cuando sea ratificado, dará lugar a reducciones adicionales en los arsenales nucleares estratégicos de esos países. | UN | ونرحب بالتوقيع على المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، والتي ستسفر، عند التصديق عليها، عن المزيد من التخفيضات في الترسانات النووية الاستراتيجية لهذين البلدين. |
Por otra parte, Marruecos acoge con agrado la decisión de los Estados Unidos de América y Rusia de firmar próximamente el nuevo acuerdo START para la reducción del número de ojivas nucleares en su haber. | UN | كما ترحب المغرب بالقرار الذي اتخذته الولايات المتحدة الأمريكية وروسيا للتوقيع قريبا على اتفاق جديد لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها بغية خفض عدد الرؤوس الحربية النووية التي بحوزتهما. |
Tailandia acoge con beneplácito la entrada en vigor en febrero de 2011 del nuevo Tratado START entre la Federación de Rusia y los Estados Unidos. | UN | إن تايلند ترحب ببدء نفاذ المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية. |
El Japón también acoge con beneplácito la entrada en vigor del Nuevo Tratado START concertado entre los Estados Unidos y Rusia. | UN | واليابان ترحب أيضا ببدء نفاذ المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها بين الولايات المتحدة وروسيا. |
En ese sentido, celebramos la ratificación del Tratado Nuevo START entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالتصديق على المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها المبرمة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
En el plano bilateral, asistimos a la firma, por los Gobiernos de los Estados Unidos de América y de la Federación de Rusia, de un nuevo tratado sobre la reducción de las armas estratégicas, que, sin duda, es una medida positiva y encomiable. | UN | أما على الصعيد الثنائي، فقد شهدنا توقيع حكومتا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية على معاهدة جديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها - إنها خطوة إيجابية وجديرة بالثناء. |