"لتدابير الاستجابة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las medidas de respuesta
        
    • de medidas de respuesta
        
    • que las medidas de respuesta
        
    Evolución y situación actual de las actividades de modelización para evaluar las repercusiones de las medidas de respuesta ya aplicadas para determinadas Partes que son países en desarrollo UN :: تطور أنشطة وضع النماذج لتقييم الآثار الضارة لتدابير الاستجابة المنفَّذة فعلاً على آحاد البلدان النامية الأطراف
    El resultado es que se reducen al mínimo los efectos negativos de las medidas de respuesta gracias a que se busca el medio de mitigación más eficiente. UN والنتيجة هي تقليل الآثار السلبية لتدابير الاستجابة إلى حدها الأدنى عن طريق إيجاد أكفأ الوسائل للتخفيف؛
    Señalaron que se habrían de tener en cuenta las consecuencias económicas y sociales de las medidas de respuesta para los países desarrollados y en desarrollo. UN وأشاروا إلى أنه سوف يلزم مراعاة النتائج الاقتصادية والاجتماعية لتدابير الاستجابة بالنسبة للبلدان المتقدمة والنامية.
    Todas las Partes informarán sobre los efectos observados de las medidas de respuesta en sus comunicaciones nacionales. UN وتبلغ جميع الأطراف، في بلاغاتها الوطنية، عن التأثيرات الملحوظة لتدابير الاستجابة.
    Para abordar estas cuestiones, se sugirió que en el taller se adoptara un enfoque científico a fin de que se entendieran mejor las posibles repercusiones adversas de las medidas de respuesta. UN وللاضطلاع بذلك العمل، اقتُرح انتهاج نهج علمي في حلقة العمل قصد فهم الآثار الضارة المحتملة لتدابير الاستجابة.
    32. Además, se ha emprendido una serie de actividades de investigación preliminar sobre el efecto económico de las medidas de respuesta. UN ٣٢- كما تم الاضطلاع بعدد من أنشطة البحوث اﻷولية بشأن اﻷثر الاقتصادي لتدابير الاستجابة.
    Efectos de las medidas de respuesta en el comercio y las corrientes internacionales de capital UN * ما لتدابير الاستجابة من وقع في معدلات التبادل التجاري وتدفقات رؤوس الأموال الدولية
    09.00 a 11.00 horas Efectos de las medidas de respuesta sobre las actividades de desarrollo UN * ما لتدابير الاستجابة من وقع في الجهود الانمائية
    Si las Partes lo decidieran así, podrían recomendar las metodologías para adopción por la CP, y tomar decisiones sobre la información que han de proporcionar las Partes que son países en desarrollo para demostrar los efectos adversos de las medidas de respuesta. UN ويمكن للأطراف إذا قررت ذلك أن توصي مؤتمر الأطراف باعتماد المنهجيات وأن تتخذ قرارات بشأن المعلومات التي يتعين على البلدان النامية الأطراف تقديمها لإثبات الآثار الضارة لتدابير الاستجابة.
    Además, la mayoría de los análisis académicos y gubernamentales de las medidas de respuesta son normativos y se centran en las repercusiones, para los países desarrollados, de políticas que aún no se han aplicado. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن معظم التحليلات الأكاديمية والحكومية لتدابير الاستجابة معيارية وتركز على آثار سياسات لم تنفذ بعد في البلدان المتقدمة.
    Los resultados de esas evaluaciones se recogen en los cuadros 4.1 a 4.7 del anexo II del presente documento, mientras que en el anexo I se incluye una reseña de la distribución numérica de las medidas de respuesta por cada categoría para cada objetivo estratégico en cada cuadro. UN ونتائج هذه العملية مبينة في الجداول 41 إلى 47 بالمرفق الثاني بالوثيقة الحالية، بينما يتضمن المرفق الأول نظرة عامة على التوزيع العددي لتدابير الاستجابة بحسب المجاميع لكل هدف استراتيجي داخل كل جدول.
    Distribución numérica de las medidas de respuesta en los cuadros 4.1 a 4.7, clasificadas por los títulos respectivos objetivos estratégicos y grupos de categorías UN التوزيع العددي لتدابير الاستجابة في الجداول 4-1 إلى 4-7، مُصنفاً بحسب الأهداف الاستراتيجية لكل منها وبحسب المجموعات
    F. Consecuencias económicas y sociales de las medidas de respuesta 81 - 83 70 UN واو - النتائج الاجتماعية والاقتصادية لتدابير الاستجابة 81-83 72
    F. Consecuencias económicas y sociales de las medidas de respuesta UN واو - النتائج الاجتماعية والاقتصادية لتدابير الاستجابة
    F. Consecuencias económicas y sociales de las medidas de respuesta UN واو - الآثار الاقتصادية والاجتماعية لتدابير الاستجابة
    E. Consecuencias económicas y sociales de las medidas de respuesta 136 UN هاء- الانعكاسات الاقتصادية والاجتماعية لتدابير الاستجابة 143
    III E. Consecuencias económicas y sociales de las medidas de respuesta UN الثالث هاء - الانعكاسات الاقتصادية والاجتماعية لتدابير الاستجابة
    iii) Un gran potencial para reducir al mínimo los efectos adversos del cambio climático y de las medidas de respuesta en las Partes que son países en desarrollo, en particular la diversificación económica; UN `3` إمكانات كبيرة للتقليل إلى أقصى حد ممكن من التأثيرات الضارة لتغير المناخ والتأثيرات السلبية لتدابير الاستجابة المتخذة في البلدان النامية الأطراف بما في ذلك التنويع الاقتصادي.
    Intensificación de la labor nacional e internacional relativa a la mitigación del cambio climático: consecuencias económicas y sociales de las medidas de respuesta UN العمل الوطني/الدولي المعزز المتعلق بالتخفيف من آثار تغير المناخ: العواقب الاقتصادية والاجتماعية لتدابير الاستجابة
    En relación con el principio 5, Australia apoya la adopción por el Estado de medidas de respuesta prontas y eficaces, si fuere necesario con la asistencia del explotador o, cuando proceda, de otras entidades, ya que esto es esencial para reducir al mínimo el daño transfronterizo. UN وفيما يتعلق بالمبدأ 5، قال إن استراليا تؤيد اعتماد الدولة لتدابير الاستجابة الفورية والفعالة، بمساعدة المشغِّل، إن لزم الأمر، أو كيانات أخرى، حيث أن هذا يعد أساسيا لتخفيض الضرر العابر للحدود إلى أدنى حد ممكن.
    41. El tercer informe de evaluación sugiere que las medidas de respuesta pueden tener efectos adversos en algunos países en desarrollo, y que hay que seguir trabajando para determinar con menor incertidumbre la magnitud del impacto de esas medidas y evaluar los efectos en los distintos países. UN 41- ويبين تقرير التقييم الثالث أنه ربما تكون هناك آثار ضارة لتدابير الاستجابة على بعض البلدان النامية، وهناك حاجة إلى مزيد العمل كيما نحدد، بقدر أقل من عدم اليقين، حجم آثار تدابير الاستجابة وكيما نقيم آثار تدابير الاستجابة على آحاد البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus