"لتدفقات الموارد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las corrientes de recursos
        
    • de corrientes de recursos
        
    • correspondiente a las corrientes de recursos
        
    • sobre corrientes de recursos
        
    • correspondiente a los recursos financieros
        
    El principal factor determinante de las corrientes de recursos hacia los países en desarrollo es el propio desempeño económico de éstos. UN والمحدد الرئيسي لتدفقات الموارد إلى البلدان النامية هو اﻷداء الاقتصادي لتلك البلدان.
    Se recomendó que se recopilara un inventario de las corrientes de recursos a los países y regiones en desarrollo. UN وأوصت بإجراء مسح لتدفقات الموارد إلى البلدان واﻷقاليم النامية.
    Los resultados de la presente encuesta y las estimaciones mundiales de las corrientes de recursos nacionales destinadas a actividades de población deben tratarse con cautela. UN وينبغي النظر إلى نتائج هذه الدراسة والتقديرات العالمية لتدفقات الموارد المحلية إلى اﻷنشطة السكانية نظرة حذرة.
    :: Elaboraría un presupuesto global quinquenal de corrientes de recursos para el desarrollo UN :: إعداد ميزانية متجددة عالمية خماسية السنوات لتدفقات الموارد الإنمائية
    El FNUAP utiliza el dólar de los Estados Unidos como la moneda para seguir la evolución de las corrientes de recursos. UN 13 - العملة القياسية التي يستعملها صندوق الأمم المتحدة للسكان لدى رصده لتدفقات الموارد هي دولار الولايات المتحدة.
    Los mecanismos de financiación innovadores y las fuentes de financiación innovadoras no deberían repercutir negativamente en el nivel existente de las corrientes de recursos. UN ولا ينبغي أن يكون للآليات المالية المبتكرة والمصادر المبتكرة للتمويل تأثير ضار على المستوى الحالي لتدفقات الموارد.
    Sería prematuro hacer una evaluación de las corrientes de recursos nacionales destinadas a las políticas y los programas de población desde la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ٢٥ - لا يزال من السابق ﻷوانه إجراء تقييم لتدفقات الموارد المحلية من أجل السياسات والبرامج السكانية منذ انعقاد المؤتمر.
    Las estimaciones regionales de las corrientes de recursos nacionales se extrapolaron sobre la base de los datos de población de 1998 y se sumaron para lograr el total mundial de los gastos de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales en actividades de población. UN واستقرئت التقديرات الإقليمية لتدفقات الموارد المحلية بناء على البيانات السكانية لعام 1998 ثم جمعت للحصول على المجموع العالمي لنفقات الحكومات والمنظمات غير الحكومية على الأنشطة السكانية.
    47. La movilización de recursos externos para el desarrollo en el decenio de 1990 se ha caracterizado por una creciente privatización de las corrientes de recursos a los países en desarrollo. UN 47- اتسمت تعبئة الموارد الخارجية لأغراض التنمية في التسعينات بعملية خصخصة متزايدة لتدفقات الموارد إلى البلدان النامية.
    47. La movilización de recursos externos para el desarrollo en el decenio de 1990 se ha caracterizado por una creciente privatización de las corrientes de recursos a los países en desarrollo. UN 47- اتسمت تعبئة الموارد الخارجية لأغراض التنمية في التسعينات بعملية خصخصة متزايدة لتدفقات الموارد إلى البلدان النامية.
    El FNUAP utiliza el dólar de los Estados Unidos como moneda con la que seguir la evolución de las corrientes de recursos. UN 14 - العملة القياسية التي يستعملها صندوق الأمم المتحدة للسكان لدى رصده لتدفقات الموارد هي دولار الولايات المتحدة.
    El FNUAP utiliza el dólar de los Estados Unidos como moneda de cómputo para seguir la evolución de las corrientes de recursos. UN 15 - العملة القياسية التي يستعملها صندوق الأمم المتحدة للسكان لدى رصده لتدفقات الموارد هي دولار الولايات المتحدة.
    Mejoramiento de la información sobre corrientes desglosadas de financiación complementaria La labor realizada recientemente para mejorar la información sobre los fondos fiduciarios de donantes múltiples permitirá hacer nuevos análisis desglosados de las corrientes de recursos extrapresupuestarios. UN 44 - بُذلت في الآونة الأخيرة جهود على نطاق المنظومة لتحسين الإبلاغ بشأن الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، وهي توفر قاعدة صلبة للمزيد من التحليل المصنف لتدفقات الموارد الخارجة عن الميزانية.
    La labor realizada recientemente a nivel de todo el sistema para mejorar la información sobre los fondos fiduciarios de donantes múltiples proporciona una sólida base para hacer nuevos análisis desglosados de las corrientes de recursos extrapresupuestarios. UN تتيح الجهود التي بُذلت في الآونة الأخيرة على نطاق المنظومة لتحسين الإبلاغ بشأن الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، قاعدة صلبة للمزيد من التحليل المصنف لتدفقات الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Se llevó a cabo un amplio proceso de análisis de las corrientes de recursos, con las oportunas actualizaciones, que abarcaba las esferas prioritarias del Marco Estratégico, a fin de reducir al mínimo las duplicaciones y el solapamiento de las actividades de los asociados del país. UN وقد أجري مسح على نطاق واسع لتدفقات الموارد وجرى استكماله، بحيث يغطي المجالات ذات الأولوية في الإطار الاستراتيجي بغرض الإقلال من الازدواجية والتداخل إلى أدنى حد في الأنشطة التي يضطلع بها شركاء البلد.
    Un proceso de cambio satisfactorio exigiría además ajustes más amplios de las corrientes de recursos al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN 41 - وتتطلب عملية التغيير الناجحة علاوة على ذلك تعديلات أشمل لتدفقات الموارد إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    La cifra mundial de corrientes de recursos nacionales es una estimación sólo aproximada que se basa en datos a menudo incompletos y no plenamente comparables. UN ٩٢ - والرقم العالمي لتدفقات الموارد المحلية تقريبي جدا استنادا إلى بيانات هي في كثير من اﻷحيان غير كاملة وغير قابلة تماما للمقارنة.
    9 Se utilizó un método de cálculo sencillo para calcular la cifra mundial de corrientes de recursos nacionales. UN (9) استعملت طريقة تقديرية بسيطة لحساب الرقم العالمي لتدفقات الموارد المحلية.
    10 Se utilizó un método de cálculo sencillo para calcular la cifra mundial de corrientes de recursos nacionales. UN (10) استعملت طريقة تقديرية بسيطة لحساب الرقم العالمي لتدفقات الموارد المحلية.
    Si bien la cifra global correspondiente a las corrientes de recursos nacionales es una estimación aproximativa basada en datos que en ocasiones son incompletos, o no del todo comparables, no deja de ser un instrumento útil que proporciona una idea de los progresos realizados por los países en desarrollo, en su conjunto, en el logro de las metas de la Conferencia relativas a los recursos financieros. UN 34 - وعلى الرغم من أن الرقم العالمي لتدفقات الموارد المحلية يمثل تقديرا تقريبيا يستند إلى بيانات ناقصة أحيانا وغير قابلة للمقارنة تماما، فإنه مع ذلك مفيد في إعطاء فكرة ما عن مدى التقدم الذي أحرزته البلدان النامية كمجموعة في بلوغ الأرقام المستهدفة للموارد المالية التي حددها المؤتمر.
    Se estableció una base de datos sobre corrientes de recursos financieros. UN وأنشئت قاعدة بيانات لتدفقات الموارد المالية.
    Si bien la cifra global correspondiente a los recursos financieros nacionales es una estimación aproximada basada en datos que en ocasiones son incompletos, o no del todo comparables, no deja de ser un instrumento útil que permite hacerse una idea de los progresos alcanzados por los países en desarrollo, como grupo, en el logro de las metas con respecto a los recursos financieros de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN 30 - وعلى الرغم من أن الرقم العالمي لتدفقات الموارد المحلية يمثل تقديرا تقريبيا يستند إلى بيانات ناقصة أحيانا وغير قابلة للمقارنة تماما، فإنه مع ذلك مفيد في إعطاء فكرة ما عن مدى التقدم الذي أحرزته البلدان النامية، كمجموعة، في بلوغ الأرقام المستهدفة من الموارد المالية التي حددها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus