"لتدمير الأسلحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de destrucción de armas
        
    • para la destrucción de las armas
        
    • para la destrucción de armas
        
    • para destruir armas
        
    • para destruir las armas
        
    • de destrucción de las armas
        
    • de destruir armas
        
    • destrucción de armas de
        
    • la destrucción de armamento
        
    • la destrucción de esas armas
        
    • sobre destrucción de armas
        
    La primera instalación rusa de plena escala de destrucción de armas químicas comenzará finalmente a funcionar en el primer semestre del año próximo. UN وأول مرفق روسي لتدمير الأسلحة الكيميائية الرئيسية سيصبح قيد العمل نهائيا بكامل طاقته في النصف الأول من العام المقبل.
    Se ha sometido a la OPAQ información sobre el programa revisado de destrucción de armas químicas en Rusia. UN وقد تم تقديم المعلومات عن البرنامج المنقح لتدمير الأسلحة الكيميائية الروسية إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Esto allanará el camino para la destrucción de las armas químicas de Libia, de manera que el proceso termine para el año 2011. UN وسيمهد ذلك الأرضية لتدمير الأسلحة الكيميائية الليبية، بحيث تكتمل العملية بحلول عام 2011.
    Rusia ha apoyado siempre el pleno cumplimiento de todas las disposiciones de la Convención, incluidas las que se refieren al calendario para la destrucción de las armas químicas. UN لقد أيدت روسيا دائما الامتثال التام لجميع أحكام الاتفاقية، بما فيها ما يتصل بالجدول الزمني لتدمير الأسلحة الكيميائية.
    Esta asistencia incluyó la supervisión y verificación del proceso de destrucción para asegurar que se ajustaba a las normas internacionales para la destrucción de armas. UN وشمل هذا الدعم رصد عملية التدمير والتحقق منها لضمان توافقها مع المعايير الدولية لتدمير الأسلحة.
    De todos los métodos mencionados, la trituración es uno de los más rápidos y efectivos para destruir armas. UN التفتيت 26 - من بين جميع الطرق المذكورة، يمثل التفتيت أسرع وأنجع طريقة لتدمير الأسلحة.
    Recientemente, los Estados Unidos acordaron con 10 países de Europa sudoriental un programa para destruir las armas ilícitas en la región. UN واتفقت الولايات المتحدة مؤخرا مع 10 دول من جنوب شرقي أوروبا على برنامج لتدمير الأسلحة غير المشروعة في المنطقة.
    En 1999, Liberia llevó a cabo un programa de destrucción de armas. UN 154 - وفي عام 1999، اضطلعت ليبريا ببرنامج لتدمير الأسلحة.
    En primer lugar, se llevaron a cabo dos procesos de destrucción de armas de fuego, llegando a un total de 12.265 unidades. UN أولا، استعملت عمليتان لتدمير الأسلحة النارية، مما أدى إلى تدمير ما يبلغ 265 12 سلاحا ناريا.
    En virtud de esos acuerdos, Italia asumirá la dirección en la construcción de la instalación de destrucción de armas químicas en Pochep y cooperará en el desmantelamiento de submarinos nucleares. UN ونتيجة لهذين الاتفاقين، ستتزعم إيطاليا بناء منشأة لتدمير الأسلحة الكيميائية في بوشب وستتعاون في إزالة الغواصات النووية.
    Gracias a la asistencia externa, ahora estamos construyendo tres de las seis plantas de destrucción de armas químicas previstas. UN وبالمساعدة الخارجية، نقوم الآن ببناء ثلاثة من المرافق الستة المزمع إنشاؤها لتدمير الأسلحة الكيميائية.
    Fue la primera operación de destrucción de armas químicas supervisada por una organización internacional. UN وكانت هذه أول عملية لتدمير الأسلحة الكيميائية تشرف عليها منظمة دولية.
    Fue la primera operación de destrucción de armas químicas supervisada por una organización internacional. UN وكانت هذه أول عملية لتدمير الأسلحة الكيميائية تشرف عليها منظمة دولية.
    En dicha decisión se establecen los requisitos detallados para la destrucción de las armas químicas sirias y las IPAQ sirias. UN وحُددت في هذا القرار المتطلبات المفصلة لتدمير الأسلحة الكيميائية السورية والمرافق السورية لإنتاج الأسلحة الكيميائية.
    El Ministerio de Defensa designó a la empresa TEREM, en particular a la sucursal de éste ubicada en Veliko Tarnovo, contratista principal para la destrucción de las armas pequeñas y ligeras en Bulgaria. UN وحددت وزارة الدفاع شركة تيريم وبصفة خاصة فرعها الواقع في فليكو تارنوفو باعتبارها المقاول الأساسي لتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في بلغاريا.
    En retrospectiva y a la luz de la experiencia adquirida en el tratamiento seguro de grandes arsenales de armas químicas, podemos considerar tal vez muy problemáticos los plazos establecidos para la destrucción de las armas químicas. UN ومع ميزة الإدراك المتأخر والخبرة الفعلية في التعامل بأمان مع مخزونات الأسلحة الكيميائية، ربما استطعنا أن نعتبر المواعيد التي حُددت لتدمير الأسلحة الكيميائية مواعيد مهمة.
    Los métodos más eficaces para la destrucción de las armas de fuego, sus piezas y componentes incluyen la fundición, la trituración y el corte oxiacetilénico, con plasma o con tijeras hidráulicas. UN ومن أكثر الطرائق فعالية لتدمير الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها صهرها أو تفتيتها أو تقطيعها بواسطة شعلة الأكسجين والأسيتلين أو البلازما أو المقص الهيدرولي.
    5. Facilitará su plan general para la destrucción de las armas nucleares que posea o le pertenezcan o que estén bajo su jurisdicción o control. UN ٥ - تقديم خطتها العامة لتدمير الأسلحة النووية التي تمتلكها أو توجد في حيازتها أو تكون قائمة في أي مكان يخضع لولايتها أو سيطرتها.
    La primera instalación completa para la destrucción de armas químicas en Rusia y, hasta ahora, la única, será puesta en servicio incluso más adelante a finales de 2001. UN بل لن يبدأ تشغيل أول مرفق، وهو المرفق الوحيد من نوعه في روسيا حتى الآن، لتدمير الأسلحة تدميرا كاملا إلا في وقت لاحق، في نهاية عام 2001.
    En 2002, el Ministerio de Defensa Nacional puso en marcha un programa nacional para destruir armas pequeñas y armas ligeras. UN في عام 2002، أصدرت وزارة الدفاع الوطني برنامجاً وطنياً لتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Esta dificultad se puede resolver haciendo que supervisores competentes realicen inspecciones visuales para determinar el número de pasadas requeridas para destruir las armas. UN وبالإمكان التغلب على هذه الصعوبة بإجراء عمليات تفتيش يقوم بها مباشرة مشرفون أكفاء لتحديد مدى تكرار العملية اللازم لتدمير الأسلحة.
    Con ese espíritu, el orador propone que se fije un día internacional anual de destrucción de las armas pequeñas y compromete el apoyo de su Gobierno a todos los esfuerzos dirigidos a eliminar la circulación de las armas pequeñas y ligeras. UN وقال إنه من هذا المنطلق يقترح تحديد يوم دولي سنوي لتدمير الأسلحة الصغيرة ويعلن دعم حكومته لكل الجهود الرامية إلى القضاء على تداول الأسلحة الصغير والأسلحة الخفيفة.
    Es un modo sencillo y económico de destruir armas eficazmente. UN وهذه طريقة بسيطة ورخيصة لتدمير الأسلحة بنجاح.
    A continuación se describen los procesos seguidos en la destrucción de armamento o munición como consecuencia de la aplicación de los principales acuerdos de desarme y control de armamentos de los que España es parte. UN ويرد أدناه وصف للإجراءات التي تتبعها إسبانيا لتدمير الأسلحة أو الذخائر في إطار تنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة التي هي طرف فيها.
    La Federación de Rusia planea comenzar en 2008 la destrucción de armas químicas en otras tres instalaciones dedicadas a la destrucción de esas armas que se encuentran en Leonidovka, Pochep y Shchuchy. UN ويعتزم الاتحاد الروسي أن يبدأ عام 2008 في تدمير الأسلحة الكيميائية في ثلاث منشآت أخرى لتدمير الأسلحة الكيميائية، تقع في ليونيدوفكا وبوتشيب وشوشيا.
    Además, preparó una matriz en formato Excel para programar la destrucción de armas que se complementa con el contenido de las normas/directrices sobre destrucción de armas pequeñas y armas ligeras (RMDS/G 05.20) y actualizó las normas/directrices sobre el desarrollo y la aplicación de programas de sensibilización en materia de armas pequeñas y armas ligeras (RMDS/G 06.10). UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ المركز مصفوفة التخطيط لتدمير الأسلحة التي أعدت باستعمال نظام EXCEL وذلك لدعم محتويات المعايير والمبادئ التوجيهية الإقليمية لنزع السلاح الجزئي المتعلقة بتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، واستكمل المركز المعايير والمبادئ التوجيهية الإقليمية لنزع السلاح الجزئي المتعلقة بإنشاء وتنفيذ برامج التوعية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة RMDS/G 06.10)).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus