Apoyamos los esfuerzos de nuestros colegas para racionalizar la labor de la Primera Comisión con miras a mejorar la eficacia de las operaciones del mecanismo de las Naciones Unidas en la esfera del desarme. | UN | إننا نؤيد جهود زملائنا لترشيد عمل اللجنة اﻷولى بغية تحسين فاعلية عمل آلية اﻷمم المتحدة في ميدان نزع السلاح. |
Usted, Señor Secretario General, ha hecho grandes esfuerzos para racionalizar la labor de la Organización, asegurar la disciplina presupuestaria y reducir personal. | UN | وأنتم، سيدي اﻷمين العام، بذلتم جهودا عظيمة لترشيد عمل المنظمة وكفالة انضباط الميزانية وتخفيض عدد الموظفين. |
En el informe se examinaban los enfoques e instrumentos innovadores y la nueva capacidad necesaria para racionalizar la labor de las bibliotecas de las Naciones Unidas. | UN | وناقش التقرير نهجا مبتكرة وأدوات وقدرات جديدة لازمة لترشيد عمل مكتبات الأمم المتحدة. |
47. Se han introducido cambios radicales especiales con objeto de racionalizar la labor de la Sección de Tratados. | UN | ٤٧ - تم تنفيذ تغييرات جذرية خاصة مصممة لترشيد عمل قسم المعاهدات. |
Al respecto, expresa su apoyo a la racionalización de la labor de la CNUDMI y considera que la celebración de períodos de sesiones consecutivos no reducirá los costos, porque los Estados Miembros deberán estar representados en los distintos grupos de trabajo por expertos diferentes. | UN | وأعرب، في هذا الصدد، عن تأييده لترشيد عمل لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، وقال إنه يرى أن عقد دورات متتالية لن يخفض التكاليف، ﻷن الدول اﻷعضاء يجب أن تكون ممثلة في اﻷفرقة العاملة المخصصة بخبراء شتى. |
Africa apoya plenamente los esfuerzos que se están llevando a cabo para revitalizar y racionalizar la labor de la Asamblea General. | UN | إن افريقيا تؤيد تمام التأييد الجهود المبذولة حاليا لترشيد عمل الجمعية العامة وإعادة تنشيطها. |
Esto contribuye a los intentos actuales por racionalizar los trabajos de la Asamblea. | UN | وهذا يُساعد في الجهود الجارية لترشيد عمل الجمعية. |
Aunque podríamos haber hecho más para racionalizar la labor de la Asamblea, especialmente en lo tocante a la mayor racionalización del programa, valoro la resolución que hoy hemos aprobado como primer paso hacia una reforma más sustancial de la Asamblea General en el futuro. | UN | ورغم أنه ربما كان بمقدورنا أن نفعل أكثر من ذلك لترشيد عمل الجمعية، خاصة فيما يتعلق بالمزيد من تبسيط جدول أعمالها، إلا أنني أقدر القرار الذي اتخذناه اليوم كخطوة أولى نحو إصلاح أكبر للجمعية العامة في المستقبل. |
Por lo tanto, me complace observar las medidas adoptadas, entre otras cosas, para racionalizar la labor de la Secretaría de la Corte, aprovechar más la tecnología informática, mejorar sus propios métodos de trabajo y garantizar una mayor colaboración de los Estados partes interesados. | UN | ومن ثم، يسعدني أن أنــــوه بالتدابير المتخذة، من بين جملة أمور، لترشيد عمل سجل المحكمة، وزيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات، وتحسين أساليب عملها هي، وتأمين تعاون أكبر من الدول الأطراف المعنية. |
Por ello, desea resaltar las medidas adoptadas por la Corte para racionalizar la labor de la Secretaría, aprovechar los recursos que ofrece la tecnología de la información, mejorar sus métodos de trabajo y su reglamento. | UN | وبالتالي نود أن نشدد على التدابير التي اتخذتها المحكمة لترشيد عمل الأمانة بغية الاستفادة بشكل أفضل من تكنولوجيا المعلومات، وبغية تحسين أساليب عملها وقواعدها. |
Ya en 1997, la Corte, consciente de esos problemas, había adoptado distintas medidas para racionalizar la labor de la Secretaría, hacer mayor uso de la tecnología de la información, mejorar sus propios métodos de trabajo y lograr una mayor colaboración de las partes. | UN | 19 - وقد أدركت المحكمة هذه الصعوبات منذ عام 1997 فاتخذت تدابير مختلفة لترشيد عمل قلم المحكمة، وزيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات، بغرض تحسين أساليب عملها والحصول على قدر أكبر من التعاون من جانب الأطراف. |
Ya en 1997, la Corte, consciente de esos problemas, había adoptado distintas medidas para racionalizar la labor de la Secretaría, hacer mayor uso de la tecnología de la información, mejorar sus propios métodos de trabajo y lograr una mayor colaboración de las partes en relación con sus actuaciones. | UN | 23 - وسبق للمحكمة، إدراكا منها لهذه الصعوبات، أن اتخذت في عام 1997 تدابير مختلفة لترشيد عمل قلم المحكمة وزيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات لغرض تحسين أساليب عملها والحصول على قدر أكبر من التعاون من جانب الأطراف أصحاب العلاقة بإجراءاتها. |
Ya en 1997, la Corte, consciente de esos problemas, había adoptado distintas medidas para racionalizar la labor de la Secretaría, hacer mayor uso de la tecnología de la información, mejorar sus propios métodos de trabajo y lograr una mayor colaboración de las partes en relación con sus actuaciones. | UN | 22- وإدراكا منها لهذه الصعوبات، سبق للمحكمة أن اتخذت في عام 1997 تدابير مختلفة لترشيد عمل قلم المحكمة وزيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات لغرض تحسين أساليب عملها وتشجيع الأطراف أصحاب العلاقة بإجراءاتها على التعاون معها بقدر أكبر. |
Ya en 1997, la Corte, consciente de esos problemas, había adoptado distintas medidas para racionalizar la labor de la Secretaría, hacer mayor uso de la tecnología de la información, mejorar sus métodos de trabajo y lograr una mayor colaboración de las partes en relación con sus actuaciones. | UN | 26 - وإدراكا منها لهذه المشاكل، سبق للمحكمة أن اتخذت في عام 1997 تدابير مختلفة لترشيد عمل قلم المحكمة وزيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات لغرض تحسين أساليب عملها وتشجيع الأطراف أصحاب العلاقة بإجراءاتها على التعاون معها بقدر أكبر. |
La Corte, consciente de esos problemas, ya en 1997 había adoptado distintas medidas para racionalizar la labor de la Secretaría, aprovechar mejor la tecnología de la información, mejorar sus propios métodos de trabajo y lograr una mayor colaboración de las partes en relación con sus procedimientos. | UN | 26 - وإدراكا منها لهذه المشاكل، سبق للمحكمة أن اتخذت في عام 1997 تدابير مختلفة لترشيد عمل قلم المحكمة وزيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات لغرض تحسين أساليب عملها وتشجيع الأطراف أصحاب العلاقة بإجراءاتها على التعاون معها بقدر أكبر. |
47. Se han introducido cambios radicales especiales con objeto de racionalizar la labor de la Sección de Tratados. | UN | ٤٧ - تم تنفيذ تغييرات جذرية خاصة مصممة لترشيد عمل قسم المعاهدات. |
Como ya se hizo en la Tercera Comisión durante el cuadragésimo quinto período de sesiones, podría establecerse un grupo de trabajo para cada una de las Comisiones Principales a fin de que estudiara la forma y los medios adecuados de racionalizar la labor de cada Comisión. | UN | 105 - يمكن إنشاء فريق عامل مستقل لكل لجنة من اللجان الرئيسية، كما تم في اللجنة الثالثة، للنظر في الطرق والوسائل الملائمة لترشيد عمل كل لجنة. |
Un " nuevo perfil " del programa de la Primera Comisión podría allanar el camino a otros aspectos inherentes a la racionalización de la labor de la Comisión, por ejemplo, el logro de un debate mejor estructurado sobre temas concretos del programa, la votación en grupo de proyectos de resolución y su fusión. | UN | ويمكن أن يسهل " الشكل الجديد " لجدول أعمال اللجنة اﻷولى جوانب أخرى لترشيد عمل اللجنة، مثل إجراء مناقشة منظمة تنظيما أفضل لبنود محددة من جدول اﻷعمال، والتصويت على مشاريع القرارات في مجموعات، ودمج مشاريع القرارات. |
1. El Sr. VALENCIA (Ecuador) dice que su delegación ha seguido con especial atención las consultas oficiosas que han mantenido distintos grupos especiales o de interés, entre ellos, el de los países no alineados. La delegación considera la racionalización de los trabajos de la Primera Comisión en el contexto más amplio de la racionalización de la labor de la Asamblea General. | UN | ١ - السيد فالنسيا )إكوادور(: قال إن وفد بلاده تابع باهتمام خاص المشاورات غير الرسمية التي أجرتها مجموعات اهتمام غير رسمية أو خاصة، بما فيها بلدان عدم الانحياز، وإنه يعتبر ترشيد عمل اللجنة مندرجا ضمن السياق اﻷوسع لترشيد عمل الجمعية العامة. |
Observamos con satisfacción los esfuerzos que hace la Corte por racionalizar los trabajos de su Secretaría, revisar algunas disposiciones de sus Reglas, acortar y simplificar los procesos y aumentar el número de fallos anuales. | UN | ونلاحظ مع الشعور بالارتياح جهود المحكمة لترشيد عمل قلم المحكمة، ولتنقيح أحكام معينة من قواعدها، ولتقصير وتبسيط الإجراءات ولزيادة عدد القرارات التي تتوصل إليها المحكمة كل عام. |
Agradecemos las iniciativas que diversas delegaciones y grupos han planteado para racionalizar el trabajo de la Primera Comisión y fortalecer su contribución al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ونحن نشكر مختلف الوفود والجماعات التي أطلقت مبادرات لترشيد عمل اللجنة الأولى ولتعزيز إسهامها في صون السلم والأمن الدوليين. |