Para ese propósito, se están imprimiendo tarjetas de inscripción de votantes de diseño apropiado. | UN | وتجري حاليا لهذا الغرض طباعة بطاقات مصممة خصيصا لتسجيل الناخبين. |
a Certificados de ciudadanía. Hasta ahora se han expedido unos 120.000 domovnicas, documentos necesarios para la inscripción de votantes. | UN | وأصدر حتى اﻵن ما يقل قليلا عن ٠٠٠ ٠٢١ شهادة جنسية مطلوبة لتسجيل الناخبين. |
La Oficina Electoral ha llevado a cabo programas de concienciación de los votantes de amplio alcance y ha instituido un sistema electrónico de registro de votantes. | UN | ونظم مكتب الانتخابات برامج لتثقيف الناخبين على نطاق واسع في فيجي، كما استحدث نظاماً إلكترونياً لتسجيل الناخبين. |
La Comisión Electoral Independiente, con la asistencia de la MONUC, ha establecido 9.000 centros de registro de votantes en todo el país y ya ha comenzado la contratación y la formación de los 40.000 funcionarios encargados del registro. | UN | وقد حددت اللجنة المستقلة للانتخابات، بمساعدة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، 000 9 مركز لتسجيل الناخبين في البلد، وبدأ توظيف وتدريب 000 40 موظف من موظفي التسجيل. |
También introducen un nuevo padrón electoral que, a tenor de las expectativas, redundará en un ahorro importante de dinero. | UN | كما نصت على إعمال نظام جديد لتسجيل الناخبين ويتوقع أن يؤدي ذلك إلى تحقيق وفورات مالية ملموسة. |
En 2004 se celebró, también con la asistencia de las Naciones Unidas, una campaña de inscripción electoral a escala nacional en el Afganistán, donde posteriormente se celebraron también elecciones presidenciales, parlamentarias y provinciales. | UN | ففي أفغانستان، ساعدت الأمم المتحدة في تنظيم حملة لتسجيل الناخبين في كافة أنحاء البلد في عام 2004، وفي إجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية والمحلية بعد ذلك. |
Destacado por el Ministerio de Justicia para desempeñarse en la Comisión Electoral como suplente del Comisionado Electoral para el registro de electores, la elaboración de normas electorales y la administración de las elecciones generales que condujeron a la independencia (1965-1967). | UN | منتدب من وزارة العدل إلى اللجنة الانتخابية كنائب للمفوض الانتخابي لتسجيل الناخبين وصياغة القواعد الانتخابية وإدارة الانتخابات العامة المفضية إلى الاستقلال |
El Consejo de Representantes no ha avanzado mucho en la promulgación de leyes de gran importancia necesarias para proceder a la inscripción de los votantes y otras actividades electorales. | UN | ولم يلاحظ إلا القليل من التحرك من جانب مجلس النواب صوب إصدار تشريعات أساسية ضرورية لتسجيل الناخبين أو لغير ذلك من العمليات ذات الصلة بالانتخابات. |
La Comisión también ha abierto 8 de sus 11 oficinas provinciales y está tramitando actualmente la apertura de 64 oficinas de enlace y la designación de unos 9.000 centros de inscripción de votantes. | UN | وأنشأت اللجنة أيضا 8 من مكاتبها الـ 11 في المقاطعات، وهي الآن بصدد إنشاء 64 مكتبا للاتصال وتحديد مواقع لإنشاء ما يقدر بـ 000 9 مركز لتسجيل الناخبين. |
Este órgano ha llevado a cabo una campaña exitosa de inscripción de votantes, durante la cual se registró al 91 por ciento de las personas con derecho a votar. | UN | وقد قامت بحملة ناجحة لتسجيل الناخبين فتم تسجيل 91 في المائة من الناخبين المؤهلين. |
Preparados el concepto operacional, el plan y el presupuesto para la inscripción de votantes | UN | إعداد المفهوم التنفيذي لتسجيل الناخبين وخطته وميزانيته |
La UNMIS ha presentado un proyecto de concepto de operaciones en relación con el registro de votantes para que la Comisión Electoral Nacional lo examine, y está ayudando a la Comisión a ultimar su plan operacional de registro de votantes. | UN | وقدمت البعثة مشروع مفهوم عمليات بشأن تسجيل الناخبين لتنظر فيه لجنة الانتخابات الوطنية، وتقوم بمساعدة هذه اللجنة لوضع الصيغة النهائية لخطتها العملية لتسجيل الناخبين. |
El Gobierno de Nepal también está apoyando la obtención de certificados de nacionalidad por conducto de equipos móviles de registro organizados en algunos distritos, en el contexto de una campaña de registro de votantes. | UN | وتدعم حكومة نيبال أيضاً الحصول على شهادات الجنسية من خلال أفرقة تسجيل متنقلة منظمة في بعض المقاطعات، في سياق عملية لتسجيل الناخبين. |
Para la celebración de las elecciones, la Comisión Electoral Independiente ha establecido 30 distritos electorales, más de 9.000 centros de registro de votantes y 40.000 mesas electorales en toda la República Democrática del Congo. | UN | 24 - أنشأت اللجنة الانتخابية المستقلة، من أجل إجراء الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، 30 دائرة انتخابية وحددت أكثر من 000 9 مركز لتسجيل الناخبين و 000 40 مركز للاقتراع في جميع أرجاء البلاد. |
43. La fase siguiente del proceso electoral será la publicación, del 30 de junio al 2 de julio, del padrón electoral preliminar, que se podrá consultar en todos los centros de inscripción de votantes. | UN | 43 - والخطوة التالية في العملية الانتخابية هي نشر القائمة الأولية لتسجيل الناخبين في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه، على أن يجري إعلانها في كل مركز لتسجيل الناخبين. |
c) Realizó otra fecunda campaña de inscripción electoral en el primer semestre de 1995 con los resultados siguientes: | UN | )ج( تنظيم حملة ناجحة أخرى لتسجيل الناخبين في النصف اﻷول من عام ٥٩٩١ أعطت النتائج التالية: |
Los datos, cuya reunión constituye una condición previa para el registro de electores y la delimitación de los distritos electorales, se publicaron el 13 de octubre. | UN | ونشرت البيانات، التي يشكل توافرها شرطا مسبقا لتسجيل الناخبين وتحديد الدوائر الانتخابية، في 13 تشرين الأول/أكتوبر. |
El transporte naval utilizado para la identificación e inscripción de los votantes fue alquilado porque se consideró más eficaz en función de los costos | UN | واستؤجرت وسائط النقل البحري المستخدمة لتسجيل الناخبين وتحديدهم، إذ تقرر أن ذلك أكثر مردودية |
Los desequilibrios regionales en los índices totales de empadronamiento de votantes deben ser una advertencia seria al respecto. | UN | وينبغي أن تشكل الاختلالات في المعدلات الإجمالية لتسجيل الناخبين بين المناطق تحذيرا خطيرا في هذا الشأن. |
:: Asistencia técnica a la Comisión Electoral Independiente en la planificación de un programa viable de registro; el establecimiento y la gestión de una base de datos del registro electoral y la impresión, exposición y actualización de los registros de votantes; y el diseño, las especificaciones y la adquisición de material electoral, en particular de cédulas de votación | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة المستقلة للانتخابات في تخطيط برنامج للتسجيل ووضع وإدارة قاعدة بيانات لتسجيل الناخبين وطبع ونشر واستكمال قوائم الناخبين وتصميم المواد الانتخابية، بما في ذلك أوراق الاقتراع، ووضع مواصفاتها وشراؤها |
En Bangladesh, el PNUD facilitó 98 millones de manuales, opúsculos y formularios para la inscripción de electores en todo el país y capacitó a aproximadamente 829.000 encargados de la inscripción de electores, personal electoral y oficiales electorales. | UN | وفي بنغلاديش قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 98 مليون دليل وكتيب ونموذج لتسجيل الناخبين على مستوى الوطن، ودرب حوالي 000 829 من المسؤولين عن تسجيل الناخبين، وموظفي الانتخابات والمسؤولين عن الانتخابات. |
El éxito general de las primeras dos etapas del registro de votantes es un signo positivo, pero habrá que supervisar de cerca el registro de votantes cuando éste llegue, en sus etapas finales, a las zonas más inseguras. | UN | والنجاح العام للمرحلتين الأوليين لتسجيل الناخبين هو مؤشر إيجابي، إلا أنه سيكون من المهم رصد عملية تسجيل الناخبين عن كثب وهي تتقدم، في مراحلها النهائية، إلى مناطق أقل أمانا. |
Estadísticas del censo electoral definitivo, 2007 | UN | الإحصاءات النهائية لتسجيل الناخبين 2007 |
Son necesarios programas eficaces para la inscripción y educación de los votantes. | UN | وهناك حاجة الى برامج فعالة لتسجيل الناخبين وتثقيفهم. |
35. En Irlanda del Norte desde 2002 hay un sistema de registro electoral diferente, de inscripción individual, no familiar. | UN | 35- ويوجد نظام مختلف لتسجيل الناخبين في آيرلندا الشمالية حيث كان تسجيل الأفراد (وليس الأسر المعيشية) معمولاً به منذ عام 2002. |
También se han logrado progresos considerables en la creación de un sistema biométrico de registro de los votantes para las elecciones de 2012. | UN | 18 - وقد أحرز تقدم كبير أيضا في إطار إعداد نظام لتسجيل الناخبين بالاستدلال البيولوجي من أجل انتخابات عام 2012. |