"لتسريب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desviación
        
    • desvío
        
    • para desviar
        
    • filtrar
        
    Tomando nota de que intermediarios han participado en importantes casos de desviación y de tentativas de desviación de sustancias sicotrópicas, UN وإذ يلاحظ أن الوسطاء يتورطون في حالات كبرى لتسريب ومحاولة تسريب المؤثرات العقلية؛
    ii) Nuevos modos de desviación y tráfico de precursores; UN `2` الوسائل الجديدة لتسريب السلائف والاتجار بها؛
    Dicha región asiática se ha revelado en los últimos años como factor importante en la desviación de sustancias químicas precursoras no sólo para la fabricación clandestina de EDTA en ella misma, sino también para operaciones en Europa y América. UN وقد برزت المنطقة على مدى السنوات القليلة الماضية كمصدر رئيسي لتسريب الكيماويات السليفة، لا لصنع المنشطات الأمفيتامينية سرا داخل المنطقة فحسب بل لعمليات في أوروبا والقارة الأمريكية أيضا.
    Los participantes en el Proyecto Prisma, iniciativa destinada a combatir la desviación de precursores de estimulantes de tipo anfetamínico, hicieron hincapié en la utilidad de una plataforma de esa índole para poner en marcha operaciones regionales concretas con plazos específicos. UN وشدّد المشاركون في مشروع بريزم، وهو المبادرة الرامية إلى التصدي لتسريب سلائف المنشطات الأمفيتامينية، على جدوى وجود مُرتَـكَـز من هذا القبيل لتنفيذ عمليات إقليمية معينة ذات إطار زمني محدد.
    Reiterando el papel fundamental desempeñado por la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes en la fiscalización internacional del desvío de productos químicos, UN وإذ تؤكد مجددا الدور المركزي للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في المكافحة الدولية لتسريب الكيميائيات،
    Además, se estaban utilizando nuevas rutas de tráfico para la desviación de precursores, al tiempo que se diversificaban las modalidades de comercio en un intento por encubrir el origen de las sustancias químicas y ocultar el hecho de que estaban siendo objeto de comercio ilícito. UN وعلاوة على ذلك، ذُكر أن دروب تهريب جديدة تُستخدم لتسريب الكيميائيات السليفة، لأن أنماط الاتجار تتنوع سعيا إلى حجب مصدر الكيميائيات وإخفاء الاتجار بها بطريقة غير مشروعة.
    Además, se estaban utilizando nuevas rutas de tráfico para la desviación de precursores, al tiempo que se diversificaban las modalidades de comercio en un intento por encubrir el origen de las sustancias químicas y ocultar el hecho de que estaban siendo objeto de comercio ilícito. UN وعلاوة على ذلك، ذُكر أن دروب تهريب جديدة تُستخدم لتسريب الكيميائيات السليفة، لأن أنماط الاتجار تتنوع سعيا إلى حجب مصدر الكيميائيات وإخفاء الاتجار بها بطريقة غير مشروعة.
    Se informó de que el reto que suponía la lucha contra la desviación y el tráfico de precursores seguía siendo muy grave en China, lo que obedecía al tamaño del país y al volumen de su industria química. UN غير أنه أُبلغ عن أنّ التصدي لتسريب السلائف والاتجار بها لا يزال يمثل تحديا خطيرا جدا في الصين، نظرا لحجم البلد وحجم قطاع الصناعة الكيميائية فيه.
    Consciente de los problemas que dificultan la lucha a nivel mundial contra la desviación de sustancias no incluidas en los cuadros, y convencida de que su diversificación y mayor utilización como sucedáneos de las sustancias incluidas en los cuadros deben ser objeto de urgente atención por parte de la comunidad internacional, UN وإذ تدرك صعوبات التصدِّي لتسريب المواد غير المجدوَلة في جميع أنحاء العالم، وتعتقد بأنَّ تنوُّع تلك المواد وازدياد استعمالها كبدائل للمواد المجدوَلة يتطلّبان اهتماماً عاجلاً من المجتمع الدولي،
    Reafirmando que las medidas para la prevención efectiva de la desviación de sustancias químicas deben ser parte integrante de la elaboración de estrategias nacionales de lucha contra las drogas, UN واذ تعيد التأكيد على أن التدابير الخاصة بالمنع الفعال لتسريب الكيمياويات يجب أن تشكل جزءا لا يتجزأ من صوغ الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة المخدرات ،
    La desviación de preparados farmacéuticos que contienen seudoefedrina se seguía citando como fuente de los precursores utilizados en la fabricación ilícita de metanfetamina en determinadas regiones, y el Proyecto Prisma brindaba un medio para hacer frente a la desviación de esos precursores. UN علما بأن تسريب المستحضرات الصيدلانية التي تحتوي على مواد شبيهة بالإيفيدرين ما زالت تُذكر كمصدر من مصادر السلائف التي تُستخدم في صنع الميثامفيتامين على نحو غير مشروع في مناطق معيّنة، ومن ثم فإن مشروع بريزم يوفّر وسيلة تُتّبع في التصدّي لتسريب هذه السلائف.
    Convendría saber más acerca de los efectos, tanto cuantitativos como cualitativos, de la desviación de activos sobre la economía, sobre todo en el caso de los países en desarrollo y los países con economía en transición, así como sobre el desarrollo sostenible. UN ومما قد يعين في هذا الشأن زيادة الدراية بالأثر، الكمي والنوعي على السواء، لتسريب الموجودات على الاقتصادات، بالأخص اقتصادات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وعلى التنمية المستدامة.
    En cumplimiento de su labor en las esferas prioritarias mencionadas, el Grupo de colaboración en materia de fiscalización local de precursores en Asia y el Foro internacional sobre la fiscalización de precursores de los estimulantes de tipo anfetamínico se proponen emprender las siguientes actividades como primeros pasos importantes en la aplicación de una respuesta eficaz y coordinada a la desviación de precursores en la región de Asia: UN لدى السعي إلى معالجة مجالات الأولوية هذه، يقترح الفريق التعاوني/المحفل الدولي الاضطلاع بالأنشطة التالية كخطوات أولى مهمة نحو التصدي بطريقة فعالة ومنسقة لتسريب السلائف عبر المنطقة الآسيوية:
    En cumplimiento de su labor en las esferas prioritarias mencionadas, el Grupo de colaboración en materia de fiscalización local de precursores en Asia y el Foro internacional sobre la fiscalización de precursores de los estimulantes de tipo anfetamínico se proponen emprender las siguientes actividades como primeros pasos importantes en la aplicación de una respuesta eficaz y coordinada a la desviación de precursores en la región de Asia: UN لدى السعي إلى معالجة مجالات الأولوية هذه، يقترح الفريق التعاوني/المحفل الدولي الاضطلاع بالأنشطة التالية كخطوات أولى مهمة نحو التصدي بطريقة فعالة ومنسقة لتسريب السلائف عبر المنطقة الآسيوية:
    Además, un mayor número de gobiernos se dedica ya a poner en marcha investigaciones de rastreo de remesas incautadas de sustancias químicas para poder identificar a los responsables de la desviación, y comprobar el método, los procedimientos y subterfugios empleados para desviar la remesa del comercio lícito a los conductos ilícitos. UN وإضافة إلى ذلك، يعكف المزيد من الحكومات حاليا على إطلاق تحريات تعتمد على اقتفاء أثر شحنات الكيمياويات المضبوطة بهدف كشف المسؤولين عن التسريب والطريقة والإجراءات والحيل المستخدمة لتسريب الشحنات من التجارة المشروعة إلى القنوات غير المشروعة.
    Elija hasta tres métodos principales de desviación de cada droga en su país, numerando 1, 2 y 3 los métodos que se indican a continuación. Droga desviada UN ما هي الأساليب الرئيسية لتسريب المخدرات المشروعة في بلدكم؟ فيما يتعلق بكل نوع مخدرات مسرّب، يرجى اختيار ما لا يتجاوز ثلاثة أساليب رئيسية لتسريب المخدرات في بلدكم، بكتابة الأرقام 1 و2 و3 مقابل الأساليب الواردة أدناه.
    94. Se manifestó que entre los métodos comunes de desviación de precursores figuraban las etiquetas falsas, la documentación falsificada, la compra de pequeñas cantidades de sustancias y las operaciones comerciales ficticias. UN 94- وذُكر أن من الطرائق الشائعة لتسريب السلائف وضع علامات زائفة على المواد، وتقليد المستندات، وشراء كميات صغيرة، وإجراء المعاملات من خلال شركات وهمية.
    Documento de reflexión: comienzo de la elaboración de prácticas idóneas que contribuyan a prevenir el desvío o el empleo ilícito de materiales que puedan utilizarse en la fabricación de artefactos explosivos improvisados. UN ورقة أفكار للمناقشة: البدء في تطوير أفضل الممارسات الرامية إلى المساعدة على التصدي لتسريب المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدامها غير المشروع.
    Documento de reflexión: comienzo de la elaboración de prácticas idóneas que contribuyan a prevenir el desvío o el empleo ilícito de materiales que puedan utilizarse en la fabricación de artefactos explosivos improvisados UN ورقة أفكار للمناقشة: البدء في تطوير أفضل الممارسات الرامية إلى المساعدة على التصدي لتسريب المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدامها غير المشروع
    Preocupada por las nuevas modalidades empleadas por los grupos delictivos organizados para desviar esas sustancias de los canales del comercio lícito, UN وإذ يساورها القلق بشأن الأساليب الجديدة التي تستخدمها الجماعات الإجرامية المنظمة لتسريب تلك المواد من القنوات التجارية المشروعة،
    Tenia autorización de seguridad para "filtrar" la ruta del convoy a los corredores. Open Subtitles كان لديه التصريح الأمني لتسريب الطريق الذي سلكته القافلة للجهاديين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus