"لتسهيل تبادل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para facilitar el intercambio
        
    • facilitar el intercambio de
        
    • de facilitar el intercambio
        
    • que facilite el intercambio
        
    • para facilitar un intercambio
        
    • que faciliten el intercambio
        
    En relación con ello, el Departamento se desempeñará como un repositorio de información y experiencias en estas esferas para facilitar el intercambio de conocimientos, metodologías e ideas. UN وفي هذا الصدد، ستعمل اﻹدارة كمستودع للمعلومات والخبرات في هذه المجالات لتسهيل تبادل المعارف، والمنهجية، واﻷفكار.
    En relación con ello, el Departamento se desempeñará como un repositorio de información y experiencias en estas esferas para facilitar el intercambio de conocimientos, metodologías e ideas. UN وفي هذا الصدد، ستعمل اﻹدارة كمستودع للمعلومات والخبرات في هذه المجالات لتسهيل تبادل المعارف، والمنهجية، واﻷفكار.
    Todas las organizaciones que participan en el Programa desarrollan actividades para facilitar el intercambio de información sobre sus actividades de promoción de la seguridad de los productos químicos. UN وجميع المنظمات المشاركة في هذا البرنامج تضطلع بأنشطة لتسهيل تبادل المعلومات بشأن أنشطتها لتعزيز الأمان الكيميائي.
    A fin de facilitar el intercambio de información en relación con condenados por actos de terrorismo, incluidos los que hayan incitado a cometer un acto de terrorismo, la Junta de Policía de Seguridad y la Dirección de la Guardia de Fronteras han suscrito un acuerdo de cooperación. UN وقد تم توقيع اتفاق للتعاون بين مجلس الشرطة الأمنية ومجلس حرس الحدود لتسهيل تبادل المعلومات بشأنهم.
    Se ha establecido un portal protegido para facilitar el intercambio de información dentro de dicha red. UN وقد افتتحت صفحة بابية مُؤَمّنة لتسهيل تبادل المعلومات ضمن شبكة المرصد.
    La secretaría preparará una nota informativa para facilitar el intercambio de opiniones durante el taller. UN وستُعد الأمانة مذكرة معلومات لتسهيل تبادل الآراء أثناء حلقة العمل.
    Otra prioridad será crear mecanismos para facilitar el intercambio de conocimientos entre regiones y entre países, mecanismos que en la actualidad se consideran deficientes. UN 184 - وستتمثل أولوية أخرى في إيجاد آليات لتسهيل تبادل المعارف بين المناطق والبلدان، وهو مجال يشكل حاليا نقطة ضعف.
    También se han establecido herramientas de colaboración en línea, incluidos foros de debate, para facilitar el intercambio de conocimientos y experiencias. UN كما تم إنشاء أدوات للتعاون عبر الإنترنت، بما في ذلك منتديات للنقاش لتسهيل تبادل المعارف والخبرات.
    Una conclusión importante fue que se necesitaba un mecanismo para facilitar el intercambio de conocimientos técnicos y otra información. UN ومن الاستنتاجات الهامة التي خلُص إليها أنَّ هناك حاجة إلى آلية لتسهيل تبادل الخبرة الفنية وغيرها من المعلومات.
    La OAI siguió colaborando con otras oficinas y organizaciones internacionales de investigación para facilitar el intercambio de información sobre el fraude. UN :: وواصل مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات التعامل مع مكاتب تحقيقات ومنظمات دولية أخرى لتسهيل تبادل المعلومات المتعلقة بالغش.
    4. Se ha establecido una red de comunicación entre los Estados participantes para facilitar el intercambio de información. UN ٤ - وأقيمت شبكة للاتصالات بين الدول المشتركة لتسهيل تبادل المعلومات.
    ii) Reuniones entre los miembros del Consejo, los países que aportan contingentes y la Secretaría para facilitar el intercambio de información y opiniones sobre distintos aspectos de las operaciones de mantenimiento de la paz, incluidas todas las renovaciones de los mandatos; UN ' ٢ ' عقد اجتماعات بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات واﻷمانة العامة لتسهيل تبادل المعلومات واﻵراء فيما يتعلق بمختلف جوانب عمليات حفظ السلام، بما في ذلك جميع عمليات تجديد الولاية؛
    ii) Reuniones entre los miembros del Consejo, los países que aportan contingentes y la Secretaría para facilitar el intercambio de información y opiniones respecto de distintos aspectos de las operaciones de mantenimiento de la paz, incluidas todas las renovaciones de los mandatos; UN ' ٢ ' عقد اجتماعات بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات واﻷمانة العامة لتسهيل تبادل المعلومات ووجهات النظر فيما يتعلق بمختلف جوانب عمليات حفظ السلام، بما في ذلك جميع عمليات تجديد الولاية؛
    En esa reunión, el Equipo de Tareas llegó a un acuerdo sobre el alcance y el enfoque de su labor, así como sobre el establecimiento de una red electrónica destinada a facilitar el intercambio de información y la coordinación. UN وفي ذلك الاجتماع اتفقت فرقة العمل على نطاق ونهج أعمالها وعلى إنشاء شبكة إلكترونية لتسهيل تبادل المعلومات والتنسيق.
    Por lo tanto, realizará actividades de índole educativa y de investigación y desarrollo, a fin de facilitar el intercambio de información y fomentar la creación de capacidades en los países en desarrollo. UN لذلك فإنها ستضطلع بأنشطة في مجال التعليم والبحث والتطوير لتسهيل تبادل المعلومات وبناء القدرات في البلدان النامية.
    La delegación de Hungría hace suya asimismo la idea de crear grupos móviles de instructores a fin de facilitar el intercambio de experiencia entre los países que aportan contingentes. UN كما أعرب عن تأييد وفده للفكرة الداعية الى إنشاء أفرقة تدريب متنقلة لتسهيل تبادل الخبرات فيما بين البلدان المساهمة بقوات.
    El Grupo tal vez desee examinar la conveniencia de establecer en las Naciones Unidas un servicio central de referencias de materiales de información sobre el peligro de las minas a fin de facilitar el intercambio de información sobre el particular. UN وقد يرغب الفريق أيضا في النظر في إمكانية إنشاء مستودع مركزي في اﻷمم المتحدة لمواد التوعية باﻷلغام لتسهيل تبادل المعلومات بشأن هذا الجانب.
    La aplicación de las recomendaciones formuladas en las conferencias mundiales de las Naciones Unidas celebradas recientemente se vería favorecida apreciablemente por la creación de un servicio central que facilite el intercambio de información. UN ٣٤ - من شأن تنفيذ التوصيات الصادرة عن المؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا أن يتعزز إلى حد كبير من خلال إنشاء مركز قدرات لتسهيل تبادل المعلومات.
    Se prepara un inventario de las mejores prácticas en materia de políticas de la familia para facilitar un intercambio de información y experiencia. UN ويجري إعداد جرد بشأن أفضل الممارسات في مجال السياسات اﻷسرية لتسهيل تبادل المعلومات والخبرات.
    La mejor manera de lograrlo es haciendo actualizaciones periódicas y frecuentes del sitio web del Comité, como la lista recientemente actualizada de las matrices aprobadas, y continuando con el desarrollo de modernos canales de comunicación que faciliten el intercambio de información. UN ويتم ذلك على أفضل نحو من خلال إجراء استكمالات متكررة ومنتظمة للموقع الإلكتروني للجنة، مثل قائمة المصفوفات المعتمدة المستكملة أخيراً، وبمواصلة تطوير قنوات الاتصال الحديثة لتسهيل تبادل المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus