"لتسوية منازعات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Arreglo de Diferencias Relativas
        
    • de solución de controversias
        
    • para resolver controversias
        
    • Arreglo de Diferencias Relativas a
        
    • para la solución de controversias
        
    • para resolver litigios
        
    De un total de 248 litigios, 156 se sometieron al Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones (CIADI). UN ومن بين مجموع القضايا البالغ عددها 248 قضية، رُفعت 156 قضية أمام المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار.
    El cambio de perspectiva es evidente, por ejemplo, en los tratados bilaterales de protección a las inversiones y la Convención sobre el Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones (CIADI). UN فالتحول في المنظور واضح، مثلا، في المعاهدات الثنائية لحماية الاستثمار واتفاقية المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار.
    Tribunal arbitral del Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones (CIADI) UN فريق التحكيم التابع للمركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار
    Contempla mecanismos alternativos de solución de controversias para delitos menos graves. Establece también que cualquier prueba obtenida con violación de los derechos humanos será nula. UN ويتوخى النظام آليات بديلة لتسوية منازعات الجرائم الأقل خطورة، ويكرس أيضاً لمبدأ بطلان أي إثبات يتم الحصول عليه بانتهاك حقوق الإنسان.
    Faltó un criterio coordinado de las Naciones Unidas para resolver controversias relativas al contrato. El contrato se modificó para reducir el alcance de los trabajos. UN انعدام النهج المتناسق في اﻷمم المتحدة لتسوية منازعات العقود وعُدل العقد لتقليص نطاق العمل
    Se necesita más información en relación con las cifras exactas de personas dentro de las distintas categorías de personal que no es de plantilla, así como información sobre las consecuencias financieras de las opciones de que dispone el personal que no es de plantilla para la solución de controversias. UN وهناك حاجة لمزيد من المعلومات عن العدد المضبوط للأشخاص المندرجين ضمن مختلف فئات الأفراد من غير الموظفين، والمعلومات عن الآثار المالية المترتبة عن الخيارات المتاحة لتسوية منازعات غير الموظفين.
    Miembro, Grupo de Árbitros, Convención sobre el Derecho del Mar; Grupo de Árbitros, Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones. UN عضو لجنة تحكيم في اتفاقية قانون البحار؛ لجنة تحكيم، المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار.
    De ellas, 27 se presentaron al Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones (CIADI). UN وعرضت 27 قضية من تلك القضايا على المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار.
    Integrante de la lista de árbitros y la lista de conciliadores del Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones (CIADI), 2000 hasta la fecha UN عضو في فريق المحكّمين وفي هيئة التوفيق، المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار، من عام 2000 إلى الوقت الحاضر
    2009 Miembro del Panel de Árbitros y Conciliadores del Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones (CIADI). UN عضو في هيئة الموفِّقين والمحكِّمين التابعة للمركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار.
    Esta era posiblemente la causa de que, aunque muchos tratados bilaterales sobre inversiones prevén que las controversias se sometan al Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones (CIADI), pocas veces, relativamente, se ha recurrido a los servicios de dicho Centro. UN وقد يكون هذا هو السبب الذي يفسر عدم التواتر النسبي للجوء إلى المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار وذلك على الرغم من أن العديد من معاهدات الاستثمار الثنائية تنص على تسوية المنازعات من قبل هذا المركز.
    Esta era posiblemente la causa de que, aunque muchos tratados bilaterales sobre inversiones prevén que las controversias se sometan al Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones (CIADI), pocas veces, relativamente, se ha recurrido a los servicios de dicho Centro. UN وقد يكون هذا هو السبب الذي يفسر عدم التواتر النسبي للجوء إلى المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار وذلك على الرغم من أن العديد من معاهدات الاستثمار الثنائية تنص على تسوية المنازعات من قبل هذا المركز.
    A petición de las partes y del tribunal arbitral, el Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones, una de las cinco organizaciones que forman el Grupo del Banco Mundial en Washington, se encargó del procedimiento. UN وبناء على طلب الأطراف وهيئة التحكيم، أشرف على سير الإجراءات المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار، الذي هو أحد المنظمات الخمس التي تشكل مجموعة البنك الدولي في واشنطن.
    La mayoría de países africanos firmaron y ratificaron el tratado del Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones y pasaron a ser miembros de pleno derecho del Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones. UN ووقعت معظم البلدان الأفريقية وصدقت على معاهدة وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف، وأصبحت أعضاء كاملة في المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار ومعالجتها.
    Este fue el primer caso de diferencias en el marco de un tratado bilateral de inversión y se remitió al Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones (CIADI) en Washington. UN وكان هذا أول نزاع على الإطلاق حول استثمار في إطار معاهدة ثنائية للاستثمار، يـحال إلى المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار في واشنطن.
    Miembro de la Lista de Árbitros y Conciliadores del Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones (CIADI), con sede en la ciudad de Washington, D.C. (Estados Unidos de América) UN عضو قائمة المحكمين وخبراء التوفيق بالمركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار، ومقره في واشنطن العاصمة، الولايات المتحدة الأمريكية
    Además, muchos países en desarrollo se han visto enfrentados a la difícil situación en que los acuerdos empiezan a provocar reacciones agresivas y se ven obligados a participar en complejos, largos y costosos procedimientos de solución de controversias con inversores. UN وعلاوة على ذلك، فإن العديد من البلدان النامية قد مرت بتجربة مريرة عندما بدأت مشاكل اتفاقات الاستثمار الدولية، وهي مطالبة بالتعامل مع إجراءات معقدة وطويلة ومكلفة لتسوية منازعات بين المستثمرين والدولة.
    Presidente del Comité de solución de controversias en el ámbito del comercio electrónico del Ministerio de Industria y Recursos (desde 2001) UN رئيس اللجنة الكورية لتسوية منازعات التجارة الالكترونية، بوزارة الصناعة والموارد (2001- )
    El tiempo promedio para resolver controversias contractuales se reducirá lo más posible. UN وسيقل قدر الإمكان متوسط الوقت اللازم لتسوية منازعات العقود.
    Se recordó también que al haberse limitado en muchos países, por razones de orden público de derecho interno, el recurso al arbitraje para la solución de controversias con los consumidores, este era un tema que tal vez no se prestara a una armonización concertada en el seno de organizaciones internacionales. UN وأشير كذلك إلى أن استخدام التحكيم، في عدد من البلدان، لتسوية منازعات المستهلكين أمر مقيد لأسباب تتعلق باعتبارات السياسة العامة، وقد لا يسهل على المنظمات الدولية تنسيقه.
    Sin embargo, son pocas las medidas que se han tomado para resolver litigios de larga data sobre las tierras que amenazan a los medios de subsistencia de la comunidad, y no se han presentado cargos contra las otras partes en esas disputas, que, con frecuencia, tienen conexiones influyentes. UN إلا أنه لم تُتخذ إجراءات تُذكر لتسوية منازعات الأراضي القائمة منذ أمد بعيد والتي تُهدد أسباب معيشة المجتمعات المحلية ولم تُتابع التُهم الجنائية الموجَّهة إلى الأطراف الأخرى في هذه المنازعات على الأراضي، وهي أطراف تتمتع في كثير من الأحيان بعلاقات مع جهات نافذة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus