"لتسييس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • politización
        
    • de politizar
        
    • politizar la
        
    • politizar el
        
    • poner
        
    • a politizar
        
    • para politizar
        
    Destacó la necesidad de convocar rápidamente el Consejo Supremo de la Magistratura, como condición para mejorar la organización del poder judicial y deploró la politización de esta cuestión. UN وأكد الحاجة إلى انعقاد المجلس اﻷعلى للقضاة بشكل عاجل، كشرط لتحسين تنظيم القضاء، وأعرب عن أسفه لتسييس المسألة.
    Lamentamos la politización de muchas de las actividades de las Naciones Unidas, en particular en el ámbito de los derechos humanos. UN ونحن نأسف لتسييس العديد من أنشطة الأمم المتحدة، لا سيما في ميدان حقوق الإنسان.
    Han surgido problemas debido a la politización de la situación, y existe una tendencia generalizada a poner en tela de juicio la integridad y el compromiso de las fuerzas de seguridad. UN وقد نشأت مشاكل نتيجة لتسييس الوضع وكذلك الاتجاه إلى التشكيك في نزاهة قوات الأمن بوجه عام والتزامها.
    Sólo puede interpretarse como un intento de politizar la labor de las Naciones Unidas y del Comité de Derechos Humanos. UN ولا يمكن تفسيره إلا كمحاولة لتسييس أعمال اﻷمم المتحدة واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    En un intento por oponerse a esa medida, se trató de politizar la cuestión caracterizando la medida del Organismo como otra reducción de los servicios y una medida encaminada a su liquidación prematura. UN ومن أجل تلافي هذه الخطوة، تم بذل جهود لتسييس المسألة عن طريق وصف اﻹجراء الذي اتخذته الوكالة على أنه تخفيض إضافي في الخدمات وخطوة نحو تصفيتها قبل اﻷوان.
    El Canadá considera que algunos párrafos de la resolución son inadecuados, por cuanto pretenden politizar la importante labor de la Quinta Comisión. UN وترى كندا أن بعض فقرات القرار غير ملائمة، بما أنها محاولة لتسييس العمل الهام الذي تقوم به اللجنة الخامسة.
    El hecho de que se obstaculicen las visitas familiares entre las poblaciones de los campamentos de Tindouf y sus parientes de Marruecos es otro ejemplo de politización de un acto puramente humanitario. UN كما أن منع الزيارات الأسرية بين السكان في مخيم تندوف وأقربائهم في المغرب هو مثال آخر لتسييس إجراء إنساني محض.
    Es inaceptable que los proyectos de resolución sometidos a la aprobación del Comité impliquen que los Estados deben acudir a la Corte, que se ha convertido en símbolo de politización de la justicia. UN وأكدت أنه لا مجال لقبول أن تعني ضمنا مشاريع القرارات المقدمة إلى اللجنة لاعتمادها أن الدول ينبغي أن تقبل الولاية القضائية لتلك المحكمة التي أصبحت رمزا لتسييس العدالة.
    Si bien Argelia desea promover el goce efectivo de los derechos humanos en todos los países, se opone a la politización de los derechos humanos y a cualquier clase de injerencia en los asuntos internos de los Estados. UN وفيما يؤيد وفده تعزيز التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان في جميع البلدان، فإنه يعارض أي محاولة لتسييس حقوق اﻹنسان وأي تدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    Por lo que atañe a la politización, consideramos que los párrafos de la resolución no contienen un lenguaje político y que la indemnización solicitada no se le debe a mi país sino a las Naciones Unidas. UN أما بالنسبة لتسييس الموضوع، فنحن نؤكد بأن الفقرات لم تتضمن أية لغة سياسية والتعويض المطالب به ليس لبلدي لبنان، إنه للأمم المتحدة.
    Los representantes de las ONG lamentaron la politización de los debates de la Comisión y los ataques personales dirigidos por algunos Estados Miembros contra los titulares de mandatos, poniendo en entredicho su credibilidad y sus métodos de trabajo. UN وأعرب ممثلو المنظمات غير الحكومية عن استيائهم لتسييس المناقشات في اللجنة والهجمات الشخصية التي تشنها بعض الدول الأعضاء على المكلفين بولايات، مشككة في مصداقيتهم وأساليب عملهم.
    Este último planteamiento, que ha adoptado el Canadá hacia la República Islámica del Irán y otros países en desarrollo, es ejemplo de la politización de los derechos humanos por parte del Occidente. UN وموقف المجموعة الثانية، وهو موقف قد اتخذته كندا إزاء جمهورية إيران الإسلامية وسائر البلدان النامية، يعد مثالا لتسييس حقوق الإنسان على يد الغرب.
    La experiencia negativa de la politización de las cuestiones de derechos humanos por parte de algunos países y la aplicación de dobles raseros para ejercer presión sobre otros Estados deben quedar en el pasado. UN إن التجربة السلبية لتسييس مسائل حقوق الإنسان من فرادي البلدان واستخدام معايير مزدوجة للضغط على دول أخرى يجب أن تكون من مخلفات الماضي.
    Habida cuenta de que la neutralidad es un aspecto fundamental del mantenimiento de la paz, todo intento de politizar las operaciones de este tipo debe toparse con una oposición vehemente. UN ونظرا لأن الحياد هو جانب رئيسي في حفظ السلام فإن أية محاولة لتسييس تلك العملية يتعين رفضها بقوة.
    Dado que la neutralidad es un aspecto central del mantenimiento de la paz, los intentos de politizar este tipo de operaciones deberían encontrar una férrea oposición. UN ونظرا لأن الحياد هو جانب رئيسي في حفظ السلام فإن أية محاولة لتسييس تلك العملية يتعين رفضها بقوة.
    Lamentablemente, la claridad moral que sentimos con respecto a esta resolución se enfrentó a intentos supérfluos de politizar nuestra iniciativa. UN وللأسف، واجه الوضوح الأخلاقي الذي شعرنا به تجاه هذا القرار محاولات دخيلة لتسييس مبادرتنا.
    La organización consideraba que China parecía equiparar cualquier expresión de preocupación por la situación en el Tíbet con intentos de politizar la cuestión. UN وأعربت عن اعتقادها بأن الصين تعتبر، على ما يبدو، أي تعبير عن القلق إزاء الوضع في المناطق التيبتية محاولة لتسييس القضية.
    Lamentablemente, la claridad moral que nos guía a todos en esta cuestión se ha visto retada una vez más por tenaces intentos de politizar esos esfuerzos. UN للأسف، واجه الوضوح الأخلاقي الذي يحدونا جميعا بشأن هذه القضية مرة أخرى محاولات دؤوبة لتسييس هذه الجهود.
    Su Gobierno rechaza todo intento por politizar el tema. UN إن حكومته ترفض أي محاولة لتسييس هذه المسألة.
    Lamentablemente, parece existir una tendencia a politizar esta cuestión cuando es examinada por la Asamblea General. UN ولسوء الطالع، يبدو أن هناك توجها لتسييس هذه المسألة عندما تتناولها الجمعية العامة.
    El Consejo de Seguridad no debería utilizarse como medio para politizar las cuestiones de los derechos humanos. UN ولا ينبغي أن يُستخدَم مجلس الأمن كوسيلة لتسييس مسائل حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus