No obstante, no hay lugar para las definiciones del OIEA en la primera fase de un TCPMF. | UN | ولكن ليس لتعاريف الوكالة الدولية للطاقة الذرية محل في المرحلة الأولى من مراحل وضع معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Especificaciones en cuanto a las definiciones y los componentes de primeros auxilios y zonas | UN | مواصفات لتعاريف وعناصر الإسعاف الأولي الأساسي والمناطق الشديدة الخطورة |
Todas las demás leyes se ajustan en cierta medida a las definiciones enunciadas en la Convención y establecen claramente la igualdad de derechos de la mujer y el hombre. | UN | وجميع القوانين الأخرى مطابقة إلى حد ما لتعاريف الاتفاقية وترسي بوضوح مبدأ مساواة المرأة والرجل في الحقوق. |
Se suministrará a los gobiernos un compendio de definiciones de los términos utilizados en los anexos. | UN | وستوضع في متناول الحكومات خلاصة لتعاريف المصطلحات المستخدمة في المرفقات. |
Muchas de las cuestiones que hoy se plantean proceden de definiciones imprecisas que conviene aclarar. | UN | وجاء عدد من الأسئلة المطروحة حتى الآن نتيجة لتعاريف غير مؤكدة ينبغي توضيحها. |
Además, se había revisado las definiciones de ciertos términos significativos, en particular, " recuperación " y " eliminación " . | UN | وفضلاً عن ذلك، يتضمن استعراضاً لتعاريف مصطلحات معينة مهمة منها ' ' الاستعادة`` ' ' التخلص``. |
Esos anexos se incorporarán al manual, junto con los impresos estándar de notificación que habrán de utilizar los Estados y un compendio de las definiciones de los términos utilizados en los anexos en que se enumeran los artículos notificables. | UN | وستدرج هذه المرفقات في الدليل كما ستدرج فيه نماذج اﻹخطار الموحدة التي يتعين على الدول استخدامها وموجز لتعاريف المصطلحات المستخدمة في المرفقات التي تحتوي على البنود الواجب اﻹخطار عنها. |
También se formularon sugerencias concretas acerca del contenido exacto de las definiciones de los fenómenos que afectaban a los niños y los actos que debían penalizarse. | UN | وأبديت أيضا مقترحات محددة بشأن المضامين الدقيقة لتعاريف الظواهر التي تمس باﻷطفال واﻷفعال الواجب المعاقبة عليها، للنظر فيها. |
13. La aplicación real de las definiciones de las nuevas categorías de puestos se basa en diversos criterios generales elaborados habida cuenta de las definiciones anteriores. | UN | 13- ويجري الاستخدام الفعلي لتعاريف فئات تكاليف الوظائف الجديدة على أساس عدد من المعايير العامة التي وُضعت استناداً إلى التعاريف الواردة آنفاً. |
En su forma actual, los indicadores de la evaluación común para los países se parecen más a los indicadores de resultados que a los de situación, según las definiciones del PNUD. | UN | وفي شكلها الراهن، تتسم مؤشرات التقييم القطري المشترك بكونها أشبه بمؤشرات النواتج منها بمؤشرات الحالات وفقا لتعاريف البرنامج اﻹنمائي. |
Definición de los componentes de la Clasificación ampliada de la balanza de pago de servicios El resto de este capítulo se dedicará a un análisis detallado de las definiciones de los diversos componentes de la CABPS. | UN | 3-50 ترد في بقية هذا الفصل مناقشة مفصلة لتعاريف المكونات المختلفة لتصنيفات التصنيف الموسع لخدمات موازين المدفوعات. |
Anexo III.C.1 Especificaciones en cuanto a las definiciones y los componentes de primeros auxilios y zonas de alto riesgo | UN | الثالث - جيم - 1 مواصفات لتعاريف وعناصر الإسعاف الأولي الأساسي والمناطق الشديدة الخطورة |
En primer lugar, en cuanto a los enfoques relativos a las definiciones, el Vicepresidente indicó que las opciones presentadas como definiciones del TCPMF se podrían evaluar con eficacia sobre la base de un conjunto coherente de características. | UN | بادئ ذي بدء، وفيما يتعلق بنُهج التعاريف، أشار نائب الرئيس إلى أن وضع مجموعة متناسقة من الخصائص قد يسمح بإجراء تقييم فعال للخيارات المعروضة لتعاريف معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Tras esta oportunidad que tuvieron los miembros de la Conferencia de Desarme y los Estados observadores de obtener conocimientos y participar en un debate sobre las definiciones de un TCPMF, espero que esta reunión estimule la reflexión sobre las diferentes opciones presentadas. | UN | ونتيجة لهذه الفرصة التعليمية والمناقشة المستمرة لتعاريف المعاهدة فيما بين أعضاء مؤتمر نزع السلاح والدول المراقبة، آمل أن يشجع هذا الحدث على التفكير في الخيارات المطروحة. |
A fin de poder comparar las estadísticas empresariales entre países es preciso mejorar la coherencia internacional de las definiciones y los conceptos que se utilizan en los registros de estadísticas de actividades empresariales. | UN | ولمقارنة الإحصاءات التجارية فيما بين البلدان، ثمة حاجة إلى تحسين الاتساق على النطاق الدولي لتعاريف ومفاهيم سجلات الإحصاءات التجارية. |
48. En el anexo II se recopilan las definiciones de " consultor individual " que han facilitado las organizaciones participantes. | UN | 48- يتضمن المرفق الثاني تجميعاً لتعاريف " الخبير الاستشاري الفرد " كما قُدمت من المنظمات المشاركة. |
Se suministrará a los gobiernos un compendio de definiciones de los términos utilizados en los anexos. | UN | وستوضع في متناول الحكومات خلاصة لتعاريف المصطلحات المستخدمة في المرفقات. |
Las propuestas existentes también podrían constituir una fuente de definiciones jurídica. | UN | كما أن المقترحات القائمة يمكن أن تشكل مصدراً لتعاريف المصطلحات القانونية؛ |
42. Los Inspectores llegan a la conclusión de que la falta de acuerdo en torno a la definición de estos conceptos menoscaba la promoción y el apoyo de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, y da lugar a imprecisiones en los procesos de programación, asignación de recursos, contabilidad y presentación de informes sobre las actividades. | UN | 42 - ويخلص المفتشون إلى أن عدم وجود فهم موحد لتعاريف هذه المفاهيم يترك أثرا على تعزيز ودعم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ويؤدي إلى عملية تفتقر إلى الدقة، من حيث البرمجة وتخصيص الموارد والمحاسبة والإبلاغ عن الأنشطة. |