Los relatores especiales y el representante agradecieron las invitaciones y la cooperación del Gobierno durante sus respectivas visitas. | UN | أعرب المقرران الخاصان والممثل عن امتنانهم للدعوة وعن تقديرهم لتعاون الحكومة أثناء زياراتهم. |
Celebró también la cooperación del Gobierno con ONG. | UN | كما أعربت تركيا عن تقديرها لتعاون الحكومة المالطية مع المنظمات غير الحكومية. |
Los Relatores Especiales y los Representantes Especiales agradecieron las invitaciones y la cooperación del Gobierno durante las respectivas visitas | UN | أعرب المقررون الخاصون والممثل الخاص عن امتنانهم للدعوات التي ودهت لهم وعن تقديرهم لتعاون الحكومة أثناء زياراتهم. |
El Grupo de Trabajo desea expresar su agradecimiento por la colaboración del Gobierno en este caso. | UN | ويود الفريق العامل أن يعرب عن تقديره لتعاون الحكومة في هذه القضية. |
La reducida colaboración entre el Gobierno y la sociedad civil había tenido igualmente efectos negativos. | UN | وكان لتعاون الحكومة والمجتمع المدني بشكل محدود أثر سلبي أيضا. |
4. Habida cuenta de las denuncias formuladas, el Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la cooperación del Gobierno. | UN | ٤- وفي ضوء الادعات المقدمة، يعرب الفريق العامل عن ارتياحه لتعاون الحكومة معه. |
4. Habida cuenta de las denuncias formuladas, el Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la cooperación del Gobierno. | UN | 4- بالنظر إلى الادعاءات المقدمة، يعرب فريق العمل عن ارتياحه لتعاون الحكومة معه. |
4. A la vista de las alegaciones formuladas, el Grupo de Trabajo celebra la cooperación del Gobierno. | UN | 4- نظراً للادعاءات المقدمة، يبدي الفريق العامل ارتياحه لتعاون الحكومة. |
Manifestó su reconocimiento por la cooperación del Gobierno y la facilitación de su visita y dijo además que consideraba alentadora la voluntad de los funcionarios de admitir los problemas existentes, así como su disposición a aceptar las recomendaciones que había formulado en relación con cuestiones fundamentales. | UN | وأعرب عن تقديره لتعاون الحكومة وتيسيرها لزيارته وأشار كذلك إلى أنه تحمس لرغبة المسؤولين في الاعتراف بالمشاكل الحالية وباستعدادهم للعمل بتوصياته بشأن القضايا الرئيسية. |
339. El Grupo de Trabajo agradece sumamente la cooperación del Gobierno. | UN | 339- ويعرب الفريق العامل عن تقديره الكبير لتعاون الحكومة. |
El Relator Especial sobre los pueblos indígenas apreció la cooperación del Gobierno | UN | أعرب المقرِّر الخاص المعني بالشعوب الأصلية عن تقديره لتعاون الحكومة(36). |
10. Respecto de la integración de los romaníes, el Consejo Gubernamental para Asuntos de la Minoría Romaní era la principal plataforma para la cooperación del Gobierno con la minoría romaní. | UN | 10- وبخصوص دمج الروما، يشكّل المجلس الحكومي لشؤون أقلية الروما الإطار الرئيسي لتعاون الحكومة مع هذه الأقلية. |
El Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados agradeció la cooperación del Gobierno. | UN | وأعرب المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين عن تقديره لتعاون الحكومة(35). |
El Sr. MOFOKENG (Sudáfrica) dice que la delegación de Sudáfrica se abstuvo en la votación habida cuenta de la cooperación del Gobierno del Irán con el Representante Especial y con los Relatores Especiales que visitaron la República Islámica del Irán. | UN | ٦١ - السيد موفوكينغ )جنوب أفريقيا(: قال إن وفده قد امتنع عن التصويت نظرا لتعاون الحكومة اﻹيرانية مع الممثل الخاص والمقررين الخاصين الذين زاروا جمهورية إيران اﻹسلامية. |
, que establece exámenes periódicos de la colaboración del Gobierno anfitrión en materia de seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وفي نيسان/أبريل 2012، أصدرت المنظمة هذه السياسة()، التي تتطلب إجراء استعراضات منتظمة لتعاون الحكومة المضيفة في مجال أمن الأمم المتحدة. |
La reducida colaboración entre el Gobierno y la sociedad civil había tenido igualmente efectos negativos. | UN | وكان لتعاون الحكومة والمجتمع المدني بشكل محدود أثر سلبي أيضا. |