"لتعاون الحكومة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la cooperación del Gobierno
        
    • la colaboración del Gobierno
        
    • reducida colaboración entre el Gobierno
        
    Los relatores especiales y el representante agradecieron las invitaciones y la cooperación del Gobierno durante sus respectivas visitas. UN أعرب المقرران الخاصان والممثل عن امتنانهم للدعوة وعن تقديرهم لتعاون الحكومة أثناء زياراتهم.
    Celebró también la cooperación del Gobierno con ONG. UN كما أعربت تركيا عن تقديرها لتعاون الحكومة المالطية مع المنظمات غير الحكومية.
    Los Relatores Especiales y los Representantes Especiales agradecieron las invitaciones y la cooperación del Gobierno durante las respectivas visitas UN أعرب المقررون الخاصون والممثل الخاص عن امتنانهم للدعوات التي ودهت لهم وعن تقديرهم لتعاون الحكومة أثناء زياراتهم.
    El Grupo de Trabajo desea expresar su agradecimiento por la colaboración del Gobierno en este caso. UN ويود الفريق العامل أن يعرب عن تقديره لتعاون الحكومة في هذه القضية.
    La reducida colaboración entre el Gobierno y la sociedad civil había tenido igualmente efectos negativos. UN وكان لتعاون الحكومة والمجتمع المدني بشكل محدود أثر سلبي أيضا.
    4. Habida cuenta de las denuncias formuladas, el Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la cooperación del Gobierno. UN ٤- وفي ضوء الادعات المقدمة، يعرب الفريق العامل عن ارتياحه لتعاون الحكومة معه.
    4. Habida cuenta de las denuncias formuladas, el Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la cooperación del Gobierno. UN 4- بالنظر إلى الادعاءات المقدمة، يعرب فريق العمل عن ارتياحه لتعاون الحكومة معه.
    4. A la vista de las alegaciones formuladas, el Grupo de Trabajo celebra la cooperación del Gobierno. UN 4- نظراً للادعاءات المقدمة، يبدي الفريق العامل ارتياحه لتعاون الحكومة.
    Manifestó su reconocimiento por la cooperación del Gobierno y la facilitación de su visita y dijo además que consideraba alentadora la voluntad de los funcionarios de admitir los problemas existentes, así como su disposición a aceptar las recomendaciones que había formulado en relación con cuestiones fundamentales. UN وأعرب عن تقديره لتعاون الحكومة وتيسيرها لزيارته وأشار كذلك إلى أنه تحمس لرغبة المسؤولين في الاعتراف بالمشاكل الحالية وباستعدادهم للعمل بتوصياته بشأن القضايا الرئيسية.
    339. El Grupo de Trabajo agradece sumamente la cooperación del Gobierno. UN 339- ويعرب الفريق العامل عن تقديره الكبير لتعاون الحكومة.
    El Relator Especial sobre los pueblos indígenas apreció la cooperación del Gobierno UN أعرب المقرِّر الخاص المعني بالشعوب الأصلية عن تقديره لتعاون الحكومة(36).
    10. Respecto de la integración de los romaníes, el Consejo Gubernamental para Asuntos de la Minoría Romaní era la principal plataforma para la cooperación del Gobierno con la minoría romaní. UN 10- وبخصوص دمج الروما، يشكّل المجلس الحكومي لشؤون أقلية الروما الإطار الرئيسي لتعاون الحكومة مع هذه الأقلية.
    El Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados agradeció la cooperación del Gobierno. UN وأعرب المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين عن تقديره لتعاون الحكومة(35).
    El Sr. MOFOKENG (Sudáfrica) dice que la delegación de Sudáfrica se abstuvo en la votación habida cuenta de la cooperación del Gobierno del Irán con el Representante Especial y con los Relatores Especiales que visitaron la República Islámica del Irán. UN ٦١ - السيد موفوكينغ )جنوب أفريقيا(: قال إن وفده قد امتنع عن التصويت نظرا لتعاون الحكومة اﻹيرانية مع الممثل الخاص والمقررين الخاصين الذين زاروا جمهورية إيران اﻹسلامية.
    , que establece exámenes periódicos de la colaboración del Gobierno anfitrión en materia de seguridad de las Naciones Unidas. UN وفي نيسان/أبريل 2012، أصدرت المنظمة هذه السياسة()، التي تتطلب إجراء استعراضات منتظمة لتعاون الحكومة المضيفة في مجال أمن الأمم المتحدة.
    La reducida colaboración entre el Gobierno y la sociedad civil había tenido igualmente efectos negativos. UN وكان لتعاون الحكومة والمجتمع المدني بشكل محدود أثر سلبي أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus