Es necesario mejorar la eficacia de las instituciones internacionales y promover reformas importantes para fortalecer la coordinación de la asistencia humanitaria internacional. | UN | ومن الضروري تحسين فعالية المؤسسات الدولية وإجراء إصلاحات رئيسية لتعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية الدولية. |
Su experiencia en materia de capacitación puede también utilizarse para mejorar la coordinación de las políticas de migración y desarrollo. | UN | كما يمكن استخدام خبرته في التدريب لتعزيز تنسيق سياسات الهجرة والتنمية. |
En especial, necesitamos trabajar concertadamente para hallar más formas efectivas de fortalecer la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia. | UN | ونحتاج، بصفة خاصة، إلى العمل معا ﻹيجاد طرق أكثر فعالية لتعزيز تنسيق المساعدات اﻹنسانية في حالات الطــوارئ. |
La Organización puede mejorar la coordinación de los informes de supervisión y de sus recomendaciones de conformidad con las mejores prácticas de las organizaciones del sector público. | UN | وثمة فرصة لتعزيز تنسيق تقارير الرقابة وتوصياتها في المنظمة وفقا لأفضل الممارسات في منظمات القطاع العام. |
En Indonesia, el programa apoyó el establecimiento de un consejo nacional de desarrollo sostenible para reforzar la coordinación de la política entre los ministerios y los organismos. | UN | وقدم البرنامج الدعم لإنشاء مجلس وطني للتنمية المستدامة لتعزيز تنسيق السياسات فيما بين الوزارات والوكالات. |
Instamos a estos organismos especializados junto con nuestros interlocutores bilaterales a que sigan trabajando estrechamente con el Secretario General para aumentar la coordinación de las actividades en el Pacífico relacionadas con las Naciones Unidas. | UN | ونحث المنظمات المتخصصة، إضافة إلى شركائنا الثنائيين، على مواصلة العمل عن كثب مع الأمين العام لتعزيز تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالأمم المتحدة في منطقة المحيط الهادئ. |
Hoy acogemos complacidos la próxima aprobación de una serie de proyectos de resolución para el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria en casos de emergencia. | UN | واليوم أرحب باعتماد سلسلة من القرارات المكرسة لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية الطارئة. |
La Unión Europea seguirá apoyando todos los esfuerzos para fortalecer la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia. | UN | وسيواصل الاتحــاد اﻷوروبي دعــم جميــع الجهود لتعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية الطارئة. |
Las medidas adoptadas para fortalecer la coordinación de los esfuerzos son las siguientes: | UN | تم اتخاذ التدابير التالية لتعزيز تنسيق الجهود المبذولة: |
Al respecto, el Centro de Derechos Humanos organizaría reuniones interinstitucionales encaminadas a examinar y elaborar otras medidas para fortalecer la coordinación y cooperación de los programas relativos a la lucha contra el racismo y la discriminación racial. | UN | وفي هذا الاطار، سينظم مركز حقوق اﻹنسان اجتماعات مشتركة بين الوكالات لدراسة ومناقشة اتخاذ مزيد من التدابير لتعزيز تنسيق وتعاون البرامج ذات الصلة بمسائل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
El sistema de las Naciones Unidas debe hacer todo lo que esté a su alcance para mejorar la coordinación de las medidas relativas a la eliminación de la pobreza, y prestar apoyo a los países en desarrollo y a otros países en esa empresa. | UN | وينبغي أن تبذل منظومة اﻷمم المتحدة كل جهد ممكن لتعزيز تنسيق اﻹجراءات المتعلقة بالقضاء على الفقر ولدعم البلدان النامية وغيرها من البلدان في هذا المسعى. |
El sistema de las Naciones Unidas tiene la responsabilidad de hacer lo que esté a su alcance para mejorar la coordinación de las medidas relacionadas con la eliminación de la pobreza y servir de apoyo a los países en desarrollo y a otros países en esa empresa. | UN | وينبغي أن تبذل منظومة اﻷمم المتحدة كل جهد لتعزيز تنسيق الاجراءات المتعلقة بالقضاء على الفقر، ولدعم البلدان النامية وغيرها من البلدان في هذا المسعى. |
Desarrollar formas concretas y efectivas de fortalecer la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia es un tema que merece especial atención. | UN | وإيجاد سبل محددة وفعﱠالة لتعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدم في حالات الطوارئ أمر يستحق اهتماما خاصا. |
Nos enfrentamos a otras cuestiones vitales en nuestro esfuerzo por mejorar la coordinación de la asistencia humanitaria. | UN | وثمة قضايا حيوية أخرى تواجهنا في سعينا لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية. |
Se organizaron reuniones trimestrales con el Contralor del ACNUR para reforzar la coordinación y planificación de las auditorías. Oficina del Inspector General (OIG) | UN | وعقدت اجتماعات فصلية شارك فيها المراقب المالي للمفوضية لتعزيز تنسيق وتخطيط عملية مراجعة الحسابات. |
Propuestas para reforzar la coordinación de los mecanismos de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo con objeto de promover la complementariedad de las actividades en el sistema de las Naciones Unidas | UN | مقترحات لتعزيز تنسيق آليات اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في إطار مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بهدف تعزيز تكامل الأنشطة في إطار منظومة الأمم المتحدة |
Observando que en la Secretaría del Consejo de Administración se estableció una dependencia del Foro Urbano Mundial para aumentar la coordinación de la preparación y organización del Foro, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً إنشاء وحدة للمنتدى الحضري العالمي داخل أمانة مجلس الإدارة لتعزيز تنسيق الأعمال التحضيرية وتسيير أعمال المنتدى، |
En la resolución se estableció también el marco para el fortalecimiento de la coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en diversas esferas de importancia para el suministro de asistencia humanitaria y las funciones concretas del Coordinador del Socorro de Emergencia. | UN | ووفر القرار أيضا إطارا لتعزيز تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مختلف المجالات ذات اﻷهمية لتقديم المساعدة الانسانية والمسؤوليات المحددة لمنسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ. |
Se da prioridad al mejoramiento de la coordinación de las escoltas mediante la elaboración de normas y programas de capacitación para los oficiales de seguridad de las Naciones Unidas, la concienciación de los funcionarios y las personalidades sobre la colaboración con el equipo de escolta, y la realización de balances de todas las operaciones de protección periódicas y en curso. | UN | كما ستمنح الأولوية لتعزيز تنسيق عمليات الحماية الشخصية، بوضع معايير وبرامج تدريبية لأفراد أمن الأمم المتحدة، بحيث يزيد وعي الموظفين وكبار الشخصيات بالعمل مع أي من فرق الحماية الشخصية وتقييم جميع عمليات الحماية العادية والجارية. |
El CPO fue establecido con el fin de reforzar la coordinación de la asistencia humanitaria. | UN | أنشئت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية. |
Se deben aplicar medios y arbitrios eficaces para promover la coordinación de las políticas macroeconómicas de las principales economías. | UN | يجب نشر الأساليب والوسائل الفعالة لتعزيز تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي للاقتصادات الرئيسية. |
El personal de apoyo administrativo de la región oriental ocupará las mismas instalaciones que los elementos de mando militar y político, a fin de mejorar la coordinación de la planificación y sincronizar la prestación de servicios. | UN | وسيتقاسم موظفو الدعم الإداري للمنطقة الشرقية أماكن العمل مع عناصر القيادة العسكرية والسياسية لتعزيز تنسيق التخطيط وتقديم الخدمات بشكل متزامن. |