"لتعزيز عالمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para promover la universalidad
        
    • para promover la universalización
        
    • fomentar la universalidad de
        
    • promover la universalización de
        
    • para fomentar la universalización
        
    • a promover la universalidad
        
    • promover la universalidad de
        
    • de promover la universalidad
        
    • promoción de la universalidad
        
    • por promover la universalidad
        
    • para promover la adhesión universal
        
    • la promoción y defensa de la universalidad
        
    Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención, incluida la ejecución del programa de patrocinio de la Convención UN :: خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية، بما في ذلك تنفيذ برنامج رعايـة في إطـار اتفاقية الأسلحة التقليدية
    Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención, incluida la ejecución del UN خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية، بما في ذلك تنفيذ
    Tercero, se convino en un plan de acción para promover la universalidad. UN ثالثا، تم الاتفاق على خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية.
    La Unión aprobó una Acción Común para promover la universalización de la Convención y sus Protocolos y respaldar su aplicación. UN واعتمد الاتحاد الأوروبي عملا مشتركا لتعزيز عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها ودعم تنفيذها.
    * Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención, incluida la ejecución del programa de patrocinio de la Convención UN :: خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية، بما في ذلك تنفيذ برنامج رعاية في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية
    Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención, incluida la ejecución del UN خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية، بما في ذلك
    Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención, incluida la ejecución del UN خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية، بما في ذلك
    * Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención, incluida la ejecución del programa de patrocinio de la Convención UN :: خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية، بما في ذلك تنفيذ برنامج رعاية اتفاقية الأسلحة التقليدية
    La adopción de un Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención ha sido otro paso importante. UN وكان اعتماد خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية خطوة هامة أخرى في هذا المجال.
    Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención, incluida la ejecución del programa de patrocinio de la Convención UN خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية، بما في ذلك تنفيذ برنامج رعاية الاتفاقية
    Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención, incluida la ejecución del Programa de patrocinio de la Convención UN خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية، بما في ذلك تنفيذ برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية
    Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención, incluida la ejecución del Programa de Patrocinio de la Convención UN :: خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية، بما في ذلك تنفيذ برنامج رعاية اتفاقية الأسلحة التقليدية
    El OIEA también ha hecho esfuerzos para promover la universalidad de los acuerdos de salvaguardias y los protocolos adicionales y ha cumplido cabalmente su función relativa a las salvaguardias. UN وبذلت الوكالة أيضا جهودا لتعزيز عالمية اتفاقات الضمانات والبروتوكول الإضافي، ونهضت رسميا بمهمتها فيما يتعلق بالضمانات.
    Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención, incluida la ejecución del programa de patrocinio UN :: خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية، بما في ذلك تنفيذ برنامج الرعايـة
    Por lo tanto, espera con interés las declaraciones de esos Estados y de las Altas Partes Contratantes sobre las medidas que han adoptado recientemente para promover la universalización. UN وقال إنه يتطلع إلى الاستماع إلى بيانات هذه الدول وكذا إلى بيانات الأطراف المتعاقدة السامية بشأن التدابير التي اتخذتها مؤخراً لتعزيز عالمية البروتوكول.
    La Unión Europea ha llevado a cabo gestiones políticas para promover la universalización del Protocolo Adicional al Acuerdo de Salvaguardias Amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وبذل الاتحاد الأوروبي مساع سياسية لتعزيز عالمية البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En lo sucesivo, el Japón seguirá esforzándose por fomentar la universalidad de la Convención. UN وستواصل اليابان جهودها لتعزيز عالمية الاتفاقية في المستقبل.
    El orador elogia las medidas conjuntas de la Unión Europea y del Departamento de Asuntos de Desarme para fomentar la universalización de la Convención en 2007. UN وأثنى المتحدث على العمل المشترك الذي انطلق في عام 2007 بين الاتحاد الأوروبي ومكتب شؤون نزع السلاح لتعزيز عالمية الاتفاقية.
    Observa con satisfacción que la propuesta de su delegación, de que la Conferencia reconozca los esfuerzos bilaterales destinados a promover la universalidad del Tratado, esté reflejada en la redacción sugerida por el representante de Bélgica. UN وأشارت مع الارتياح إلى أن اقتراح وفدها بأن يقِر المؤتمر بالجهود الثنائية التي تُبذَل لتعزيز عالمية المعاهدة قد انعكس في الصياغة التي اقترحها ممثل بلجيكا.
    En cuanto al Canadá, hemos trabajado en estrecha cooperación con la Organización de los Estados Americanos en América Latina y el Caribe a fin de promover la universalidad de la Convención. UN وفيما يتعلق بكندا، فقد بذلنا جهدا شاقا، بالتعاون الوثيق مع منظمة الدول الأمريكية، في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتعزيز عالمية الاتفاقية.
    En el contexto de nuestro enfoque más amplio de promoción de la universalidad de la Convención de armas químicas, esperamos con interés la celebración de un acontecimiento fundamental en las próximas semanas. UN وفي سياق منهجنا الأوسع لتعزيز عالمية اتفاقية الأسلحة الكيميائية، نتطلع إلى حدث أساسي منتظر في الأسابيع المقبلة.
    Ello obedece a los esfuerzos sustanciales realizados en los últimos años por promover la universalidad del instrumento. UN يحدث هذا بفضل الجهود الكبيرة المبذولة في السنوات الأخيرة لتعزيز عالمية هذا الصك.
    4. Con arreglo al Plan de Acción aprobado por la Tercera Conferencia de Examen se han puesto en marcha diversas iniciativas para promover la adhesión universal a la Convención y a sus Protocolos anexos. UN وعملاً بخطة العمل التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي الثالث، اتُخذت طائفة من المبادرات لتعزيز عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    8. Señala la vital importancia del equilibrio en la distribución geográfica del personal de la Oficina del Alto Comisionado, teniendo en cuenta la importancia de las particularidades nacionales y regionales y de los diversos contextos históricos, culturales y religiosos, así como los diferentes sistemas políticos, económicos y jurídicos, para la promoción y defensa de la universalidad de los derechos humanos; UN 8- يؤكد الأهمية الحيوية للتوزيع الجغرافي في تكوين ملاك موظفي مفوضية الأمم المتحدة السامية، مع مراعاة أهمية الخصائص الوطنية والإقليمية وشتى الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية، وكذلك أهمية النظم السياسية والاقتصادية والقانونية المختلفة، بالنسبة لتعزيز عالمية حقوق الإنسان وحمايتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus