El Gobierno también ha mostrado gran interés en los organismos nacionales de capacitación para mejorar la eficiencia de los trabajadores. | UN | هذا وقد قامت الحكومة بالاهتمام بمؤسسـات التدريــب القوميــة لتعزيز كفاءة العاملين وتحديث الجهاز اﻹداري والفني. |
Las medidas subsiguientes adoptadas por el Consejo de Seguridad para mejorar la eficiencia y transparencia de los comités de sanciones también son pasos positivos. | UN | كما أن التدابير اللاحقة التي اتخذها مجلس اﻷمن لتعزيز كفاءة وشفافية لجان الجزاءات تعد أيضا من الخطوات اﻹيجابية. |
También deben tomarse nuevas medidas para aumentar la eficiencia de la Organización. | UN | ورأى أنه يجب بذل مزيد من الجهود لتعزيز كفاءة المنظمة. |
Una solución al problema podía consistir en utilizar subsidios específicos para promover la eficiencia energética y la inclusión social. | UN | وقد يكمن حل هذه المشكلة في الاستفادة من إعانات مالية محددة لتعزيز كفاءة الطاقة والإدماج الاجتماعي. |
También se presentan nuevas iniciativas para mejorar la eficacia de la supervisión interna independiente en las Naciones Unidas. | UN | ويقدم التقرير أيضا مبادرات جديدة مصممة لتعزيز كفاءة وفاعلية الرقابة الداخلية المستقلة داخل الأمم المتحدة. |
:: considerar la posibilidad de asignar recursos adicionales para incrementar la eficacia y la capacidad de los mecanismos de cooperación internacional. | UN | :: النظر في تخصيص المزيد من الموارد لتعزيز كفاءة آليات التعاون الدولي وقدرتها. |
La administración de la misión coordinará muy de cerca sus actividades con el equipo de las Naciones Unidas en el país a fin de aumentar la eficiencia de las operaciones en general y la eficacia en relación con el costo. | UN | وستتولى إدارة البعثة تنسيق أنشطتها تنسيقا وثيقا مع فريق الأمم المتحدة القطري لتعزيز كفاءة العمليات بوجه عام وزيادة الفعالية من حيث التكاليف. |
Los Estados Miembros representados en la Mesa deberían designar centros de coordinación para mejorar la eficiencia de ésta. | UN | وينبغي للدول الأعضاء الممثلة في المكتب أن تُعين جهات تنسيق لتعزيز كفاءة المكتب. |
Pueden fomentar programas conjuntos y asociaciones para mejorar la eficiencia y la eficacia de los programas. | UN | ويمكنها أيضا تشجيع البرمجة المشتركة والشراكات لتعزيز كفاءة البرامج وفعاليتها. |
Hemos adoptado las decisiones adecuadas para mejorar la eficiencia, la eficacia y la rendición de cuentas de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وإننا اتخذنا قرارات جيدة لتعزيز كفاءة وفعالية ومساءلة الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Unos mandatos claros y viables son un requisito previo para mejorar la eficiencia en el mantenimiento de la paz. | UN | كما أن الولايات الواضحة القابلة للتحقيق شرط أساسي لتعزيز كفاءة حفظ السلام. |
Aprecia los esfuerzos coordinados que siguen realizando los organismos para aumentar la eficiencia de los servicios de interpretación dentro del sistema. | UN | وهي تقدر استمرار بذل جهود منسقة من جانب الوكلات لتعزيز كفاءة خدمات الترجمة الشفوية داخل المنظومة. |
Aprecia los esfuerzos coordinados que siguen realizando los organismos para aumentar la eficiencia de los servicios de interpretación dentro del sistema. | UN | وهي تقدر استمرار بذل جهود منسقة من جانب الوكلات لتعزيز كفاءة خدمات الترجمة الشفوية داخل المنظومة. |
Se han preparado dispositivos para aumentar la eficiencia de algunas tareas agrícolas que suelen ser realizadas por mujeres, como la selección de productos agrícolas y el cultivo de fresas. | UN | ولقد صُممت أدوات لتعزيز كفاءة بعض الأعمال الزراعية التي تنهض بها المرأة عادة، من قبيل انتقاء الغلات وزراعة الفراولة. |
A este respecto, apoya el método de las tres fases elaborado por el Secretario General para promover la eficiencia de las actividades de la Organización. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد وفده نهج الثلاث مراحل الذي وضعه اﻷمين العام لتعزيز كفاءة أنشطة المنظمة. |
Debemos multiplicar nuestros esfuerzos para mejorar la eficacia del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y lograr su universalidad. | UN | وينبغي أن نضاعف جهودنا لتعزيز كفاءة معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وطابعها العالمي. |
:: considerar la posibilidad de asignar recursos adicionales para incrementar la eficacia y la capacidad de los órganos y organismos encargados de hacer cumplir la ley; | UN | :: النظر في تخصيص المزيد من الموارد لتعزيز كفاءة وقدرة هيئات وأجهزة إنفاذ القانون؛ |
33. Su delegación asigna gran importancia al fortalecimiento de la coordinación entre el UNITAR y otras instituciones nacionales e internacionales calificadas como medio de aumentar la eficiencia y eficacia del Instituto. | UN | ٣٣ - وأشار إلى أن وفده يعلق أهمية كبرى على تدعيم التنسيق بين المعهد والمؤسسات الوطنية والدولية اﻷخرى ذات الاختصاص كوسيلة لتعزيز كفاءة وفعالية المعهد. |
En el período que se examina se introdujo una modalidad de gestión basada en los resultados a fin de mejorar la eficiencia, eficacia y rendición de cuentas del UNITAR. | UN | استحدثت في الفترة قيد الاستعراض طريقة للإدارة القائمة على النتائج لتعزيز كفاءة وفعالية المعهد وخضوعه للمساءلة. |
Se han adoptado decisiones respecto de un conjunto de medidas para elevar la eficiencia energética. | UN | واتخذت قرارات بشأن مجموعة من التدابير لتعزيز كفاءة الطاقة. |
El Comité examinaría también nuevas medidas para aumentar la eficacia de su labor entre períodos de sesiones. | UN | كما تنظر اللجنة في تدابير أخرى لتعزيز كفاءة عملها فيما بين الدورات. |
Camboya ha optado por las asociaciones publicoprivadas con el fin de promover la eficiencia y ampliar el acceso a los servicios de suministro de agua, especialmente para los pobres. | UN | لجأت كمبوديا إلى الشراكات بين القطاعين العام والخاص في محاولة لتعزيز كفاءة خدمات المياه وزيادة فرص الحصول عليها، وخاصة من جانب الفقراء. |
39. Por ello, además de adoptar medidas generales para reforzar la eficiencia de los programas de respaldo público (véase el párrafo 34), tal vez sea aconsejable introducir ciertas reglas que limiten la exposición del garante público de los préstamos. | UN | ٩٣- ومن ثم قد يكون من المستحسن، علاوة على اﻷخذ بتدابير عامة لتعزيز كفاءة برامج الدعم الحكومي )انظر الفقرة ٤٣(، النظر في اعتماد أحكام عملية تحد من تعرض الحكومة للمخاطر بموجب ضمانات القروض. |
Exhortamos a los Estados Miembros a que intensifiquen su labor a fin de que se establezcan las medidas necesarias para fortalecer la eficacia de la Organización. | UN | ونحث الدول اﻷعضــــاء على زيادة الزخم، لتنفيذ التدابير اللازمة لتعزيز كفاءة المنظمة. |
La capacitación seguirá siendo un instrumento esencial para aumentar la competencia del personal del Banco en el análisis, la planificación y la presupuestación respecto de las cuestiones de género. | UN | وسيبقى التدريب عنصرا بارزا كأداة لتعزيز كفاءة موظفي المصرف في مجالات التحليل الجنساني، والتخطيط الجنساني، والتخطيط والميزنة على أساس مراعاة المنظور الجنساني. |
Se han organizado programas específicos para reforzar la competencia de la mujer en el mercado de trabajo. | UN | تم ترتيب برامج محددة لتعزيز كفاءة المرأة في سوق العمل. |