Además, proseguirá su labor a nivel nacional, bilateral, regional y multilateral para fortalecer el régimen de no proliferación. | UN | وستواصل المملكة المتحدة العمل على الصعُد الوطني والثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف لتعزيز نظام عدم الانتشار. |
Además, proseguirá su labor a nivel nacional, bilateral, regional y multilateral para fortalecer el régimen de no proliferación. | UN | وستواصل المملكة المتحدة العمل على الصعُد الوطني والثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف لتعزيز نظام عدم الانتشار. |
Consideramos este paso como requisito previo para reforzar el régimen de no proliferación nuclear y para el eventual logro del desarme nuclear. | UN | وترى سلوفاكيا أن هذه الخطوة شرط مسبق لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي والتوصل في نهاية اﻷمر إلى نزع السلاح النووي. |
Este documento se ha convertido en un hito importante en los esfuerzos conjuntos para reforzar el régimen de no proliferación. | UN | وستكون هذه الوثيقة علامة بارزة على طريق الجهود المبذولة لتعزيز نظام عدم الانتشار. |
En segundo lugar, deberíamos buscar maneras de fortalecer el régimen de no proliferación, limitación de armamentos y desarme. | UN | ثانياً، ينبغي أن نلتمس السبل لتعزيز نظام عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
Las salvaguardias del OIEA son un instrumento eficaz para el fortalecimiento del régimen de no proliferación y una medida poderosa de fomento de la confianza. | UN | وذكر أن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية تمثِّل وسيلةً فعَّالة لتعزيز نظام عدم الانتشار وإجراءً قويا لبناء الثقة. |
La Conferencia es un hito importante en nuestro trabajo concertado para consolidar el régimen de no proliferación. | UN | ويشكل المؤتمر منعطفا هاما في عملنا المتضافر لتعزيز نظام عدم الانتشار. |
Estamos a favor de la aplicación de medidas regionales para fortalecer el régimen de no proliferación. | UN | إننا نفضل استخدام التدابير اﻹقليمية لتعزيز نظام عدم الانتشار. |
El Consejo debe seguir contribuyendo a los esfuerzos multilaterales para fortalecer el régimen de no proliferación. | UN | وعلى المجلس أن يستمر في تأدية دوره في الجهود المتعددة الأطراف لتعزيز نظام عدم الانتشار. |
El Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (TPCEN) también debe entrar en vigor para fortalecer el régimen de no proliferación y desarme nucleares. | UN | إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يجب أن تدخل أيضا حيز النفاذ لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح. |
La creación de un acuerdo multilateral sobre el ciclo nuclear es, de hecho, decisivo para fortalecer el régimen de no proliferación existente. | UN | وإيجاد ترتيب لدورة وقود متعددة الأطراف أساسي حقاً لتعزيز نظام عدم الانتشار القائم. |
La comunidad internacional sigue prestando una creciente atención a la Conferencia y espera legítimamente que dé resultados prácticos para fortalecer el régimen de no proliferación. | UN | ويواصل المجتمع الدولي إيلاء المزيد من الاهتمام الثابت بالمؤتمر، ويُتوقَّع له بشكل مشروع أن يعطي نتائج عملية لتعزيز نظام عدم الانتشار. |
El fortalecimiento del sistema de salvaguardias del OIEA es fundamental para reforzar el régimen de no proliferación nuclear. | UN | إن تعزيز نظام الضمانات التابع للوكالة أمر حيوي لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي. |
Se deberían adoptar medidas adicionales para reforzar el régimen de no proliferación. | UN | 37 - وأضاف قائلا إنه ينبغي اتخاذ خطوات أخرى لتعزيز نظام عدم الانتشار. |
Se deberían adoptar medidas adicionales para reforzar el régimen de no proliferación. | UN | 37 - وأضاف قائلا إنه ينبغي اتخاذ خطوات أخرى لتعزيز نظام عدم الانتشار. |
Las zonas libres de armas nucleares son un medio eficaz de fortalecer el régimen de no proliferación nuclear y realzar la seguridad regional e internacional. | UN | والمناطق الخالية من الأسلحة النووية أسلوب فعال لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي ودعم الأمن الإقليمي والدولي. |
La manera más eficaz de fortalecer el régimen de no proliferación es mediante unas salvaguardias más efectivas y reforzadas del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | والطريقة الأكثر فعالية لتعزيز نظام عدم الانتشار هي من خلال تعزيز الضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La Decisión No. 3 de la Conferencia de 1995 es de crucial importancia para el fortalecimiento del régimen de no proliferación. | UN | وأضاف أن المقرر 3 الذي أصدره مؤتمر عام 1995 له أهمية بالغة بالنسبة لتعزيز نظام عدم الانتشار. |
En lo que a mi país se refiere, hay una cuestión que está más allá de toda duda razonable: habría que renunciar a la controversia sobre si es apropiado o no un enfoque multilateral del desarme nuclear en favor de la adopción de medidas sostenidas y eficaces para consolidar el régimen de no proliferación. | UN | وفيما يتعلق ببلدي، ثمة شيء واحد لا يرقى إليه أي شك معقول، ألا وهو أن الخلاف بشأن مدى ملاءمة اتباع نهج متعدد الأطراف في نزع السلاح النووي أو عدم ملاءمته ينبغي أن تحل محله تدابير مستدامة وفعالة لتعزيز نظام عدم الانتشار. |
2. Con el fin de fortalecer el régimen del TNP y aumentar la seguridad regional, las cinco repúblicas de Asia central decidieron crear una zona libre de armas nucleares. | UN | 2 - وأفاد بأن جمهوريات آسيا الوسطى الخمس قررت إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية لتعزيز نظام عدم الانتشار والأمن الإقليمي. |
Asimismo, la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, con su régimen de verificación general, brindará oportunidades de reforzar el sistema de no proliferación. | UN | 46 - وأضافت أنه، علاوة على ذلك، فإن بدء النفاذ في وقت مبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بنظام التحقق الشامل الملحق بها، سيمثل فرصة لتعزيز نظام عدم الانتشار. |
Sigue convencida de la necesidad de que todos los Estados Partes cumplan plenamente los compromisos contraídos en virtud de dichos documentos con objeto de consolidar el régimen de no proliferación y afianzar sus bases. | UN | وهي لا تزال مقتنعة بالحاجة إلى أن تقوم جميع الدول الأطراف بتنفيذ الالتزامات الواردة في هذه الوثائق بكاملها، لتعزيز نظام عدم الانتشار ووضعه على أرضية أكثر صلابة. |
El Sr. Tokaev (Kazajstán) dice que la aprobación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad ha sido una decidida señal en pro de un enfoque multilateral que permita fortalecer el régimen de no proliferación e impedir el acceso a armas de destrucción en masa a los agentes no estatales. | UN | 14 - السيد توكاييف (كازاخستان): قال إن اعتماد مجلس الأمن القرار 1540 (2004) إشارة قوية لتأييد النهج المتعدد الأطراف لتعزيز نظام عدم الانتشار ومنع الجهات من غير الدول الحصول على أسلحة الدمار الشامل. |
Toda actividad dirigida a reforzar el régimen de no proliferación debe basarse en el multilateralismo y el proceso democrático de adopción de decisiones, dentro de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales pertinentes. | UN | وينبغي أن تعتمد أية جهود لتعزيز نظام عدم الانتشار على التعددية وعملية ديمقراطية لاتخاذ القرار في إطار الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة. |
Seguimos instando a la India y el Pakistán a que cooperen con los empeños de la comunidad internacional por fortalecer el régimen de no proliferación y desarme. | UN | ونواصل حث الهند وباكستان على التعاون مع المجتمع الدولي في الجهود التي يبذلها لتعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح. |