Asistencia para la reconstrucción de Madagascar con posterioridad a los desastres naturales de 1994 | UN | تقديم المساعدة لتعمير مدغشقر عقب الكوارث التي حلت بها في عام ١٩٩٤ |
A. Asistencia de las Naciones Unidas para la reconstrucción y el Desarrollo del Líbano | UN | المساعــدة المقدمــة مــن اﻷمـم المتحـدة لتعمير لبنان وتنميته |
Tomando nota de que el establecimiento del Estado Islámico del Afganistán brinda una nueva oportunidad para la reconstrucción del país, | UN | وإذ تلاحظ أن إنشاء الدولة الاسلامية في أفغانستان يتيح فرصة جديدة لتعمير هذا البلد، |
Asistencia internacional de emergencia para la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra | UN | تقديم مساعدة دولية طارئة لتعمير أفغانستان المنكوبة بالحرب |
El Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas ha prestado asistencia para la reconstrucción de escuelas en Segbwema. | UN | وقدمت إدارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مساعدة لتعمير المدارس في سيغبويما. |
Suriname desea hacer hincapié en que todos los esfuerzos por restaurar la democracia en Haití resultarán en vano si los países ricos no aúnan recursos financieros en un fondo para la reconstrucción y el desarrollo de Haití. | UN | وترغب سورينام في تأكيد أن جميع الجهود الرامية الى استعادة الديمقراطية في هايتي ستظهر وكأنها دون جدوى اذا لم تجمع البلدان الغنية فورا موارد مالية في صندوق يخصص لتعمير هايتي وتطورها. |
A través del Programa de las Naciones Unidas de Asistencia para la reconstrucción y el Desarrollo del Líbano (UNARDOL), las Naciones Unidas participan en las actividades de reconstrucción de ese país. | UN | ومن خلال برنامج المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة لتعمير لبنان وتنميته، تشارك اﻷمم المتحدة في أنشطة تعمير البلاد. |
Estos estudios constituyen una base adecuada para la reconstrucción de los países interesados. | UN | وهذه الدراسات تشكل أساسا ملائما لتعمير البلدان المعنية. |
El último párrafo de la parte dispositiva refleja el interés que no puede menos de tener la Asamblea General de darle seguimiento al tema de la asistencia para la reconstrucción y el desarrollo de El Salvador. | UN | وتعبر الفقرة اﻷخيـــرة من المنطوق عن اهتمام الجمعية العامة بمتابعة مسألة تقديم المساعدة لتعمير وتنمية السلفادور. |
ix) Asistencia para la reconstrucción y el desarrollo de Djibouti | UN | ' ٩ ' تقديم المساعدة لتعمير وتنمية جيبوتي |
Observando que el establecimiento del Estado Islámico del Afganistán brinda una nueva oportunidad para la reconstrucción del país, | UN | وإذ تلاحظ أن إنشاء الدولة اﻹسلامية في أفغانستان يتيح فرصة جديدة لتعمير هذا البلد، |
Con esta medida han quedado interrumpidas las entregas de combustible sólido y de materiales de construcción para la reconstrucción y reintegración de la ciudad. | UN | وبهذا توقف وصول الوقود الصلب ومواد البناء اللازمة لتعمير المدينة وإعادة توحيدها. |
La misión ha preparado un programa de desarrollo para la reconstrucción y rehabilitación de Bougainville. | UN | وقد أعدت هذه البعثة برنامجا إنمائيا لتعمير بوغانفيل وإنعاشها. |
Asistencia para la reconstrucción de Madagascar después de las catástrofes naturales de 1994 | UN | تقديم المساعدة لتعمير مدغشقر في أعقاب الكوارث الطبيعية التي حدثت في عام ١٩٩٤ |
El desarrollo era para movilizar recursos financieros necesarios para la reconstrucción del mundo y para eliminar el subdesarrollo en su conjunto. | UN | وكانت التنمية تعني تعبئة الموارد المالية المطلوبة لتعمير العالم والخلاص من تخلفه. |
Informe del Secretario General sobre asistencia para la reconstrucción y el desarrollo del Líbano | UN | تقرير اﻷمين العام عن المساعدة المقدمة لتعمير لبنان وتنميته |
Asistencia para la reconstrucción de Madagascar después de las catástrofes naturales de 1994 | UN | تقديم المساعدة لتعمير مدغشقر في أعقاب الكوارث الطبيعية التي حدثت في عام ١٩٩٤ |
El año pasado la Asamblea General aprobó una resolución por la que hacía un llamamiento para la asistencia de reconstrucción del Afganistán. | UN | في العام الماضي اتخذت الجمعية العامة قرارا يدعو الى تقديم المساعدة لتعمير أفغانستان. |
También se prestará una atención cada vez mayor a la reconstrucción de las zonas afectadas por las guerras. | UN | وسيولى أيضا اهتمام مجدد لتعمير المناطق التي مزقتها الحرب. |
La población local, que necesita mayores recursos para reconstruir la sociedad, debe participar cabalmente en la elaboración y ejecución de los programas pertinentes. | UN | ويجب أن يشارك السكان المحليون الذين يحتاجون إلى الموارد لتعمير المجتمع مشاركة كاملة في إعداد وتنفيذ البرامج ذات الصلة. |
El costo financiero de la reconstrucción de la vivienda se basa en los precios medios al 31 de diciembre de 1990. | UN | ويستند تقدير التكاليف المالية لتعمير المنازل الى متوسط اﻷسعار في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠. |
Asistencia humanitaria y para la rehabilitación de Etiopía | UN | تقديم المساعدة الإنسانية لتعمير جيبوتي وتنميتها |
Nicaragua tiene la oportunidad histórica de reconstruir y transformar su país. | UN | وأمام نيكاراغوا فرصة تاريخية لتعمير البلد وتحويله. |
El Consejo alienta a los donantes internacionales a que apoyen activamente la reconstrucción de la red de ferrocarriles de Bosnia, por medio de la Empresa de Transportes. | UN | ويشجع المانحين الدوليين على تقديم دعم نشط لتعمير شبكة السكك الحديدية البوسنية عن طريق شركة النقل. |