"لتعميمها على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para su distribución a
        
    • actualizada a
        
    • y facilitarla a
        
    • su difusión entre los
        
    • para que sea remitido a
        
    • para su distribución al
        
    • para difundirlas entre los
        
    • para su distribución general a
        
    Esos informes, que se presentarán al Secretario Ejecutivo para su distribución a la Conferencia, abarcarán lo siguiente: UN وهذه التقارير التي ستقدم إلى الأمين التنفيذي لتعميمها على مؤتمر الأطراف ستشمل ما يلي:
    Esos informes, que se presentarán al Secretario Ejecutivo para su distribución a la Conferencia, abarcarán lo siguiente: UN وهذه التقارير التي ستقدم إلى الأمين التنفيذي لتعميمها على مؤتمر الأطراف ستشمل ما يلي:
    46. Sobre la base de los comentarios recibidos, la secretaría elaborará una versión consolidada definitiva para su distribución a los Estados miembros. UN - على أساس التعليقات التي ترد، ستعد اﻷمانة نسخة نهائية موحدة لتعميمها على الدول اﻷعضاء.
    12. Subraya la necesidad de que el Comité Científico celebre anualmente períodos ordinarios de sesiones del Comité de manera que en su informe pueda reflejar los acontecimientos y descubrimientos más recientes en la esfera de las radiaciones ionizantes y suministrar de este modo información actualizada a todos los Estados. UN 12 - تؤكد على ضرورة عقد دورات منظمة للجنة العلمية على أساس سنوي لكي يعكس في تقريرها آخر التطورات والنتائج العلمية في مجال الإشعاع المؤين فتقدم، بالتالي، معلومات لتعميمها على جميع الدول.
    12. Subraya la necesidad de que el Comité Científico celebre anualmente períodos ordinarios de sesiones del Comité de manera que en su informe pueda reflejar los acontecimientos y descubrimientos más recientes en la esfera de las radiaciones ionizantes y suministrar de este modo información actualizada a todos los Estados. UN 12 - تؤكد على ضرورة عقد دورات منتظمة للجنة العلمية على أساس سنوي لكي يعكس في تقريرها آخر التطورات والنتائج العلمية في مجال الإشعاع المؤين وتقدم بالتالي معلومات لتعميمها على جميع الدول.
    f) Preparar información pertinente sobre el accidente y facilitarla a los gobiernos, las organizaciones internacionales y las entidades no gubernamentales que corresponda y al público en general. UN (و) إعداد معلومات وثيقة الصلة بالحادث لتعميمها على الحكومات والمنظمات الدولية والهيئات غير الحكومية، ذات الصلة، وعلى الجمهور.
    3. Insta a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes a que publique la información mencionada supra de forma sistemática, también por medios electrónicos, a fin de lograr su difusión entre los viajeros y de facilitar así la tarea de los organismos gubernamentales; UN 3- تحثّ الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على نشر المعلومات المذكورة آنفا في شكل متّسق، بما في ذلك نشرها إلكترونيا، ضمانا لتعميمها على المسافرين وتسهيلا لمهمة الوكالات الحكومية؛
    El plan de acción nacional se deberá presentar a la secretaría a más tardar un año después de la entrada en vigor del presente Convenio para la Parte para que sea remitido a las demás Partes. UN ويجب على الطرف أن يقدِّم خطة عمل وطنية إلى الأمانة، لتعميمها على الأطراف، في موعد لا يتجاوز سنة واحدة بعد بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة للطرف.
    El Comité Nacional supervisa los asuntos de la infancia y los derechos de los niños, estudia la efectividad de los acuerdos institucionales al objeto de coordinar políticas a nivel nacional, regional y local y prepara informes periódicos para su distribución al Comité Superior y a las organizaciones no gubernamentales. UN وتقوم اللجنة الوطنية بمراقبة شؤون اﻷطفال وحقوق الطفل، وتدرس فعالية التدابير المؤسسية بهدف تنسيق السياسة على اﻷصعدة الوطنية، واﻹقليمية والمحلية، وتعد التقارير الدورية لتعميمها على اللجنة العليا والمنظمات غير الحكومية.
    :: 6 notas informativas, para difundirlas entre los Estados Miembros, sobre las novedades en relación con el desarme, la desmovilización y la reintegración en las operaciones sobre el terreno UN :: إعداد 6 مذكرات إحاطة عن التطورات المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في العمليات الميدانية لتعميمها على الدول الأعضاء
    Esa investigación también debería ampliarse a las actividades de la compañía Delta y a particulares y empresas conexas, en caso de haberlos, y sus conclusiones deberían comunicarse al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 918 (1994) para su distribución general a los Estados Miembros. UN وينبغي أن يمتد هذا التحقيق ليشمل أيضا أنشطة شركة دلتا واﻷفراد والشركات المرتبطين بها إن وجدوا، وينبغي إبلاغ نتائجه إلى لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٩١٨ )١٩٩٤( لتعميمها على الدول اﻷعضاء.
    Le agradecería que remitiera la carta adjunta al Presidente del Consejo de Seguridad, para su distribución a todos los miembros del Consejo, como documento de las Naciones Unidas. UN سأكون ممتنا لو تفضلتم بإحالة الرسالة المرفقة طيه إلى رئيس مجلس الأمن لتعميمها على جميع أعضاء المجلس باعتبارها وثيقة من وثائق الأمم المتحدة.
    Esos informes se presentarán al Secretario Ejecutivo para su distribución a la Conferencia. UN وستقدم هذه التقارير إلى الأمين التنفيذي لتعميمها على المؤتمر " .
    A ese respecto, las delegaciones solicitaron que los Copresidentes prepararan un proyecto de documento que consignara elementos de las recomendaciones a la Asamblea General para su distribución a los Estados Miembros antes de esa reunión. UN وفي هذا الصدد، طلبت الوفود إلى الرئيسين المشاركين إعداد مشروع وثيقة تتضمن عناصر التوصيات التي ستُقدَّم إلى الجمعية العامة لتعميمها على الدول الأعضاء قبل عقد ذلك الاجتماع.
    Su conclusión conducirá a la formulación del mandato para la transformación, reforma y ampliación completas de la actual base de datos central de la Autoridad; la planificación, el diseño y la elaboración de datos geológicos y ambientales; y la integración de todos los datos para su distribución a los Estados miembros. UN وسيفضي إتمام هذه المهمة إلى صياغة الاختصاصات فيما يتصل بعملية كاملة لإعادة تحديد أهداف مستودع السلطة الحالي للمحفوظات المركزية من البيانات وإعادة تصميمه وزيادة حجمه؛ وتخطيط وتصميم وإعداد البيانات البيئية والجيولوجية، وإدماج جميع البيانات لتعميمها على الدول الأعضاء.
    El 19 de noviembre de 2013 la Secretaría comunicó al Depositario las enmiendas mencionadas en el párrafo 1 para su distribución a todas las Partes en el Convenio de Basilea con arreglo a su artículo 18. UN 4 - في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، أبلغت الأمانة الوديع بالتعديلات المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه لتعميمها على جميع الأطراف في اتفاقية بازل وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية.
    El 19 de noviembre de 2013 la Secretaría comunicó al Depositario las enmiendas mencionadas en el párrafo 1 para su distribución a todas las Partes en el Convenio de Basilea con arreglo a su artículo 18. UN 4 - في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 أبلغت الأمانة الوديع بالتعديلات المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه لتعميمها على جميع الأطراف في اتفاقية بازل وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية.
    6. Pone de relieve una vez más la necesidad de que el Comité Científico celebre períodos ordinarios de sesiones todos los años para que su informe pueda reflejar los últimos acontecimientos y las últimas conclusiones en materia de radiaciones ionizantes y proporcionar así información actualizada a todos los Estados; UN 6 - تكرر التشديد على ضرورة أن تعقد اللجنة العلمية دورات عادية سنوية حتى تتمكن من أن تدرج في تقريرها آخر التطورات والنتائج في مجال الإشعاع المؤين، لتوفر بذلك معلومات مستوفاة لتعميمها على جميع الدول؛
    7. Pone de relieve una vez más la necesidad de que el Comité Científico celebre períodos ordinarios de sesiones todos los años para que su informe pueda reflejar los últimos acontecimientos y las últimas conclusiones en materia de radiaciones ionizantes y proporcionar así información actualizada a todos los Estados; UN 7 - تكرر التشديد على ضرورة أن تعقد اللجنة العلمية دورات عادية سنوية لكي تتمكن من أن تدرج في تقريرها آخر التطورات والنتائج في مجال الإشعاع المؤين لتوفر بذلك معلومات مستكملة لتعميمها على جميع الدول؛
    6. Pone de relieve una vez más la necesidad de que el Comité Científico celebre períodos ordinarios de sesiones todos los años para que su informe pueda reflejar los últimos acontecimientos y las últimas conclusiones en materia de radiaciones ionizantes y proporcionar así información actualizada a todos los Estados; UN 6 - تكرر التشديد على ضرورة أن تعقد اللجنة العلمية دورات عادية سنوية حتى تتمكن من أن تدرج في تقريرها آخر التطورات والنتائج في مجال الإشعاع المؤين، لتوفر بذلك معلومات مستوفاة لتعميمها على جميع الدول؛
    f) Preparar información pertinente sobre el accidente y facilitarla a los gobiernos, las organizaciones internacionales y las entidades no gubernamentales que corresponda y al público en general. UN (و) إعداد معلومات وثيقة الصلة بالحادث لتعميمها على الحكومات والمنظمات الدولية والهيئات غير الحكومية المعنية وعلى عامة الجمهور.
    f) Preparar información pertinente sobre el accidente y facilitarla a los gobiernos, las organizaciones internacionales y las entidades no gubernamentales que corresponda y al público en general. UN (و) إعداد معلومات وثيقة الصلة بالحادث لتعميمها على الحكومات والمنظمات الدولية والهيئات غير الحكومية المعنية وعلى عامة الجمهور.
    3. Insta a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes a que publique la información mencionada supra de forma sistemática, también por medios electrónicos, a fin de lograr su difusión entre los viajeros y de facilitar así la tarea de los organismos gubernamentales; UN 3- تحثّ الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على نشر المعلومات المذكورة آنفا في شكل متّسق، بما في ذلك نشرها إلكترونيا، ضمانا لتعميمها على المسافرين وتسهيلا لمهمة الوكالات الحكومية؛
    El plan de acción nacional se deberá presentar a la secretaría a más tardar un año después de la entrada en vigor del presente Convenio para la Parte para que sea remitido a las demás Partes. UN ويجب على الطرف أن يقدِّم خطة عمل وطنية إلى الأمانة، لتعميمها على الأطراف، في موعد لا يتجاوز سنة واحدة بعد بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة للطرف.
    - Gestionar el archivo y la rápida distribución de los documentos del Tribunal a los magistrados, el personal judicial de apoyo, las partes y la Dependencia de Prensa y Asuntos Públicos, para su distribución al público; UN - إدارة حفظ ملفات الوثائق القضائية للمحكمة والإسراع بتوزيعها على القضاة، وموظفي الدعم القانونيين، والأطراف، والصحافة ووحدة الشؤون العامة لتعميمها على الجمهور.
    6 notas informativas, para difundirlas entre los Estados Miembros, sobre las novedades en relación con el desarme, la desmovilización y la reintegración en las operaciones sobre el terreno UN إعداد 6 مذكرات إحاطة عن التطورات المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في العمليات الميدانية لتعميمها على الدول الأعضاء
    Debería también pedirse al Gobierno que lleve a cabo una investigación minuciosa y transparente de la presunta complicidad del Zaire en otras supuestas violaciones de las resoluciones del Consejo de Seguridad y que presente un informe con sus conclusiones al Comité establecido en virtud de la resolución 918 (1994), de conformidad con el calendario establecido por el Consejo de Seguridad, para su distribución general a los Estados Miembros. UN وينبغي أيضا أن يطلب من الحكومة إجراء تحقيق شامل وشفاف بشأن تواطؤ زائير المزعوم في انتهاكات أخرى مشتبه فيها لقرارات مجلس اﻷمن وإبلاغ اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٩١٨ )١٩٩٤( بنتائجه لتعميمها على الدول، وفقا لجدول زمني يضعه مجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus