"لتعيينات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las propuestas de
        
    • nombramientos de
        
    • de las propuestas para
        
    • de nombramientos
        
    • de propuestas
        
    • nombramientos para
        
    • las propuestas de exenciones para
        
    • un nombramiento
        
    El Grupo estaba dispuesto a perfeccionar su evaluación de las propuestas de exenciones de usos críticos que se incluían en esa categoría, teniendo en cuenta las instrucciones de las Partes. UN وأبدى الفريق رغبته في زيادة تهذيب تقييمه لتعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة في هذه الفئة، على ضوء إرشادات الأطراف.
    Observando el gran volumen de trabajo que recae en el Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro debido a la función que debe desempeñar conforme a los nuevos procedimientos de trabajo para la evaluación de las propuestas de exenciones para usos críticos, UN إذ يلاحظ ثقل عبء العمل الملقى على عاتق لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل بموجب دورها الذي تمليه إجراءات عملها المجددّة لتعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة،
    Para los nombramientos de la Corona no relacionados con altos cargos de cuerpos policiales se ha acordado un objetivo del 30%. UN وبالنسبة لتعيينات التاج التي لا تتعلق بإدارة قوات الشرطة، جرى الاتفاق على نسبة مستهدفة قدرها 30 في المائة.
    (Porcentaje de nombramientos de mujeres, por categoría) UN النسبة المئوية لتعيينات النساء حسب الرتبة
    Un orador pidió que se realizara una evaluación de las consecuencias económicas de las propuestas para usos críticos presentadas por países que no operan amparo del artículo 5 y que se perfeccionaran los criterios para otorgar exenciones. UN ودعا أحد المتحدثين إلى تقييم التأثيرات الاقتصادية لتعيينات الاستخدامات الحرجة المقدمة من البلدان غير العاملة بالمادة 5 وكذلك تحسين معايير منح هذه الإعفاءات.
    El Profesor Ashley Woodcock, Copresidente del Comité de Opciones Técnicas Médicas, presentó las recomendaciones relacionadas con la evaluación del Comité de las propuestas para usos esenciales para 2008 y 2009. UN 43 - قدم البروفيسور أشلي وودكوك الرئيس المشارك للجنة الخيارات التقنية الطبية التوصيات ذات الصلة بالتقييم الذي أجرته اللجنة لتعيينات الاستخدامات الأساسية لعامي 2008 و2009.
    Recordó que, tradicionalmente, el Grupo de Trabajo había utilizado este subtema para que el COTMB pudiera abordar cuestiones generales que las Partes pudieran plantear en relación con el examen permanente de las propuestas de exenciones para usos críticos. UN وأشار إلى أن الفريق العامل درج على استخدام هذا البند الفرعي للسماح للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل بتناول المسائل العامة التي قد توجد لدى الأطراف بشأن الاستعراض الجاري لتعيينات الاستخدامات الحرجة.
    de las propuestas de exenciones para suelos, el Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro recomendó 289,874 toneladas para 2010 y 2.154,467 toneladas para 2011. UN وبالنسبة لتعيينات التطبيقات على التربة، أوصت لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل بـ 289.874 طناً لعام 2010 وبـ 154.467 2 طناً لعام 2011.
    i) Segundo examen de las propuestas de usos esenciales para 2006 teniendo en cuenta la decisión XV/5 (párrafo 1 de la decisión XVI/12) UN `1` الاستعراض الثاني لتعيينات الاستخدامات الأساسية لعام 2006 مع الأخذ في الاعتبار بالمقرر 15/5 (المقرر 16/12، الفقرة 1)
    Segundo examen de las propuestas de usos esenciales para 2006 teniendo en cuenta la decisión XV/5 (párrafo 1 de la decisión XVI/12); UN `1` الاستعراض الثاني لتعيينات الاستخدامات الأساسية لعام 2006 مع الأخذ في الاعتبار المقرر 15/5 (المقرر 16/12، الفقرة 1)؛
    1. Segundo examen de las propuestas de usos esenciales para 2006 teniendo en cuenta la decisión XV/5 (párrafo 1 de la decisión XVI/12) UN 1 - الاستعراض الثاني لتعيينات الاستخدامات الضرورية لعام 2006 مع الأخذ في الاعتبار المقرر 15/5 (المقرر 16/12، الفقرة 1)
    La cuestión de los nombramientos por un período de prueba va a la par del examen de un sistema doble de nombramientos de carrera y nombramientos distintos de los de carrera. UN وتسير مسألة التعيينات تحت الاختبار جنبا إلى جنب مع دراسة نظام ذي شقين لتعيينات الوظائف الدائمة وغير الدائمة.
    Por consiguiente, la Junta consideró que, con arreglo a las directrices, esas personas no debían ser contratadas con nombramientos de duración limitada. UN ولذلك يرى المجلس أن هؤلاء الأفراد، بالنظر إلى المبادئ التوجيهية، ينبغي ألا يعملوا طبقا لتعيينات محدودة المدة.
    - Se supriman las revisiones de los nombramientos de los jueces por el poder ejecutivo. UN :: إلغاء مراجعة السلطة التنفيذية لتعيينات القضاة.
    La Comisión Consultiva toma nota del proyecto experimental de concesión de nombramientos de duración limitada, pero advierte del peligro de que proliferen los cuadros de personal con distintos tipos de relaciones contractuales. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية المشروع الرائد لتعيينات الموظفين لفترة محدودة، ولكنها تحذر من انتشار فئات الموظفين ذات العلاقات التعاقدية المختلفة.
    La Sra. Marcotte, copresidenta del Comité, presentó los resultados de la evaluación final de las propuestas para usos críticos del metilbromuro después de la cosecha. UN وقدمت السيدة ماركوت، الرئيسة المشاركة للجنة، نتائج التقييم النهائية لتعيينات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل بعد الحصاد.
    Examen inicial de las propuestas para usos esenciales para 2007 de Partes que no operan al amparo del artículo 5 (en toneladas métricas) Parte UN استعراض أولي لتعيينات الاستخدامات الضرورية لعام 2007 أجرته الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 (بالأطنان المترية) الكمية المعينة لعام 2007
    Al deliberar sobre los resultados provisionales de las propuestas para usos críticos el Subcomité había informado de que no había podido evaluar propuestas que no habían notificado la existencia de investigaciones o demostrado la adopción de alternativas. UN 122- ولدى مناقشة النتائج المؤقتة لتعيينات الاستخدامات الحرجة، ذكرت اللجنة الفرعية أنها لم تستطع أن تقيم التعيينات التي لم تبلغ عن بحوث أو تبين تطبيقها لبدائل.
    Para concluir su presentación, señaló algunos aspectos importantes relacionados con la actual ronda de propuestas de exención para usos críticos. UN وفي ختام عرضه، أشار إلى بعض المسائل المتعلقة بالجولة الحالية لتعيينات الاستخدامات الحرجة.
    Existe cierta preocupación sobre el desequilibrio entre sexos en relación con los nombramientos para los cargos de dirección de los centros escolares. UN هناك قلق بشأن اختلال التوازن بين الجنسين بالنسبة لتعيينات نظار المدارس.
    :: Menor proporción de nombramientos de mujeres: D-1: el 0,0% (solo un nombramiento de 1 hombre) UN أقل نسبة لتعيينات الإناث: مد-1: صفر في المائة (التعيين في وظيفة واحدة للذكور).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus