"لتعيين موظفي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para la contratación de personal de
        
    • para la contratación de personal del
        
    • de contratación de personal de
        
    • para contratar al personal
        
    • para contratar personal del
        
    • para contratar a personal de
        
    • la designación de oficiales de
        
    • para nombrar a los funcionarios
        
    • para el empleo de funcionarios del
        
    • para el nombramiento del personal de
        
    Se pusieron como ejemplo un servicio común de exámenes para la contratación de personal de los servicios generales a fin de eliminar la duplicación, garantizar la uniformidad de las pruebas y la evaluación y facilitar la creación de un lista centralizada, así como un servicio común de clasificación de puestos de servicios generales y, tal vez, del cuadro orgánico. UN ومن الأمثلة التي أشير إليها إنشاء خدمة اختبار عامة لتعيين موظفي فئة الخدمات العامة وبهذا يمكن القضاء على الازدواج وضمان اتساق الاختبارات والتقييم وتيسير إنشاء سجل مركزي، فضلاً عن إنشاء خدمة عامة لتصنيف الوظائف لموظفي فئة الخدمات العامة وربما لوظائف الفئة الفنية.
    7. Solicita al Secretario General que organice concursos para la contratación de personal de idiomas con antelación suficiente, de modo de llenar oportunamente todas las vacantes presentes y futuras en los servicios de idiomas y que la informe en su sexagésimo quinto período de sesiones de lo que se haya hecho a ese respecto; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام إجراء امتحانات تنافسية لتعيين موظفي اللغات في وقت مبكر بما فيه الكفاية من أجل ملء الشواغر الحالية والشواغر التي تحدث في المستقبل في دوائر اللغات في الوقت المناسب، وإبلاغ الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين بالجهود المبذولة في هذا الصدد؛
    7. Solicita al Secretario General que organice concursos para la contratación de personal de idiomas con antelación suficiente a fin de llenar oportunamente todas las vacantes presentes y futuras en los servicios de idiomas, y que la informe en su sexagésimo quinto período de sesiones de lo que se haya hecho a ese respecto; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام إجراء امتحانات تنافسية لتعيين موظفي اللغات في وقت مبكر بما فيه الكفاية من أجل ملء الشواغر الحالية والشواغر التي تحدث في المستقبل في دوائر اللغات في الوقت المناسب، وإبلاغ الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين بالجهود المبذولة في هذا الصدد؛
    i) Apoyo sustantivo y de secretaría a los órganos centrales de examen del sistema de selección del personal de la ONUDD; revisión de candidaturas para ocupar puestos vacantes; prestación de asesoramiento al personal directivo en cuestiones de selección y colocación, y administración de exámenes para la contratación de personal del cuadro de servicios generales; UN `1` تقديم الدعم الفني ودعم السكرتارية لهيئات الاستعراض المركزية التابعة للمكتب في سياق نظام اختيار الموظفين؛ وفرز طلبات شغل الوظائف الشاغرة؛ وتقديم المشورة إلى الإدارة بشأن مسائل الاختيار والتنسيب؛ وإجراء الاختبارات لتعيين موظفي فئة الخدمات العامة؛
    Recomendación 31. Varias delegaciones consideraron que en cualquier estrategia de contratación de personal de la OACNUR se debía tener en cuenta una representación geográfica equilibrada. UN التوصية ٣١ - رأى عدد من الوفود أنه ينبغي مراعاة التمثيل الجغرافي المتوازن في أية استراتيجية لتعيين موظفي المفوضية.
    Esas contribuciones financieras son igualmente esenciales para contratar al personal de proyectos que se necesita para ejecutar los proyectos y actividades en respuesta a las solicitudes de los Estados Miembros. UN وهذه المساهمات ضرورية كذلك لتعيين موظفي المشاريع الذين يحتاج إليهم المركز في تنفيذ المشاريع والأنشطة استجابة لطلبات الدول الأعضاء.
    iii) Organización de exámenes en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para contratar personal del cuadro de servicios generales; UN ' 3` إدارة الاختبارات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف لتعيين موظفي فئة الخدمات العامة؛
    12. Pide al Secretario General que celebre concursos para contratar a personal de idiomas con la suficiente antelación para que se puedan cubrir puntualmente las vacantes actuales y futuras en los servicios de idiomas y le informe en su sexagésimo segundo período de sesiones sobre los esfuerzos realizados al respecto. UN 12 - تطلب إلى الأمين العام التبكير بالقدر الكافي في إجراء الامتحانات التنافسية لتعيين موظفي اللغات قصد ملء الشواغر الحالية والمقبلة في دوائر اللغات في الوقت المناسب، وإطلاع الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين على الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    La coordinación sobre el terreno ha mejorado mucho con la designación de oficiales de coordinación sobre el terreno y con la celebración periódica de reuniones interinstitucionales y sesiones sobre estrategia. UN وقد طرأ تحسن كبير على التنسيق على الصعيد الميداني نظرا لتعيين موظفي تنسيق ميدانين متخصصين وعقد اجتماعات مشتركة بين الوكالات ودورات استراتيجية بصورة منتظمة.
    La delegación de la autoridad a la Directora Ejecutiva mejoraría la gestión, la eficiencia y la rendición de cuentas de los servicios de personal del UNFPA y corregiría las anomalías observadas por los auditores internos de que, si bien la Directora Ejecutiva tiene autoridad sustantiva sobre el personal del UNFPA, no tiene autoridad oficial para nombrar a los funcionarios o adoptar medidas administrativas o disciplinarias al respecto. UN 6 - وتخويل هذه السلطة إلى المديرة التنفيذية من شأنه تحسين إدارة دوائر شؤون الموظفين بالصندوق وكفاءتها ومساءلتها ومعالجة الحالة الشاذة التي لاحظها مراجعو الحسابات الداخليون والمتمثلة في أنه رغم أن المديرة التنفيذية لها سلطة فنية على موظفي الصندوق، فهي لا تتمتع بالسلطة الرسمية لتعيين موظفي الصندوق أو إدارتهم أو اتخاذ الإجراءات التأديبية ضدهم.
    En su resolución 59/266 la Asamblea General pidió a la Comisión que examinara los instrumentos contractuales disponibles para el empleo de funcionarios del régimen común sobre el terreno, incluida la práctica de conversión de los nombramientos de la serie 300 a los de la serie 100 del Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. UN 21 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 59/266 إلى اللجنة، أن تقوم باستعراض الآليات التعاقدية المتاحة لتعيين موظفي النظام الموحد في الخدمة الميدانية، بما في ذلك ممارسة تحويل عقود التعيين من المجموعة 300 من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة إلى المجموعة 100.
    Por ello, se impone establecer criterios, siquiera provisionales, para el nombramiento del personal de la Corte, con el fin de asegurar la observancia de los principios que se han descrito. UN لذلك، يتوجب وضع معايير، ولو مؤقتة، لتعيين موظفي المحكمة، بغرض كفالة الامتثال للمبادئ المشار إليها آنفا.
    6. Solicita al Secretario General que organice concursos para la contratación de personal de idiomas con antelación suficiente a fin de llenar oportunamente todas las vacantes presentes y futuras en los servicios de idiomas, y que la informe en su sexagésimo séptimo período de sesiones de lo que se haya hecho a ese respecto; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام إجراء امتحانات تنافسية لتعيين موظفي اللغات في وقت مبكر بما فيه الكفاية من أجل ملء الشواغر الحالية والشواغر التي تحدث في المستقبل في دوائر اللغات في الوقت المناسب وإبلاغ الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين بالجهود المبذولة في هذا الصدد؛
    6. Solicita al Secretario General que organice concursos para la contratación de personal de idiomas con antelación suficiente a fin de llenar oportunamente las vacantes existentes y futuras en los servicios de idiomas, y que la informe en su sexagésimo séptimo período de sesiones de lo que se haya hecho a ese respecto; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام إجراء امتحانات تنافسية لتعيين موظفي اللغات في وقت مبكر بما فيه الكفاية من أجل ملء الشواغر الحالية والشواغر التي تحدث في المستقبل في دوائر اللغات في الوقت المناسب وإبلاغ الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين بالجهود المبذولة في هذا الصدد؛
    7. Solicita al Secretario General que organice concursos para la contratación de personal de idiomas con antelación suficiente a fin de llenar oportunamente todas las vacantes presentes y futuras en los servicios de idiomas, y que la informe en su sexagésimo quinto período de sesiones de lo que se haya hecho a ese respecto; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام إجراء امتحانات تنافسية لتعيين موظفي اللغات في وقت مبكر بما فيه الكفاية من أجل ملء الشواغر الحالية والشواغر التي تحدث في المستقبل في دوائر اللغات في الوقت المناسب، وإبلاغ الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين بالجهود المبذولة في هذا الصدد؛
    6. Solicita al Secretario General que organice concursos para la contratación de personal de idiomas con antelación suficiente a fin de llenar oportunamente todas las vacantes presentes y futuras en los servicios de idiomas, y que la informe en su sexagésimo sexto período de sesiones de lo que se haya hecho a ese respecto; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام إجراء امتحانات تنافسية لتعيين موظفي اللغات في وقت مبكر بما فيه الكفاية من أجل ملء الشواغر الحالية والشواغر التي تحدث في المستقبل في دوائر اللغات في الوقت المناسب وإبلاغ الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين بالجهود المبذولة في هذا الصدد؛
    5. Solicita al Secretario General que organice concursos para la contratación de personal de idiomas con antelación suficiente a fin de llenar oportunamente las vacantes existentes y futuras en los servicios de idiomas, y que la informe en su sexagésimo octavo período de sesiones de lo que se haya hecho a ese respecto; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام إجراء امتحانات تنافسية لتعيين موظفي اللغات في وقت مبكر بما فيه الكفاية من أجل ملء الشواغر الحالية والشواغر التي تحدث في المستقبل في دوائر اللغات في الوقت المناسب وإبلاغ الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين بالجهود المبذولة في هذا الصدد؛
    iv) Organización de pruebas en la Sede para la contratación de personal del cuadro de servicios generales (oficinistas, mecanógrafos, estenógrafos y personal de estadística y contabilidad) para un número estimado de 3.500 candidatos al año; UN ' ٤ ' إجراء امتحانات في المقر لتعيين موظفي فئة الخدمات العامة )اﻷعمال الكتابية، والطباعة على اﻵلة الكاتبة، والاختزال، والاحصاء، والمحاسبة( لما يقدر بنحو ٥٠٠ ٣ مرشح سنويا؛
    iv) Organización de pruebas en la Sede para la contratación de personal del cuadro de servicios generales (oficinistas, mecanógrafos, estenógrafos y personal de estadística y contabilidad) para un número estimado de 3.500 candidatos al año; UN ' ٤ ' إجراء امتحانات في المقر لتعيين موظفي فئة الخدمات العامة )اﻷعمال الكتابية، والطباعة على اﻵلة الكاتبة، والاختزال، والاحصاء، والمحاسبة( لما يقدر بنحو ٥٠٠ ٣ مرشح سنويا؛
    Recomendación 31. Varias delegaciones consideraron que en cualquier estrategia de contratación de personal de la OACNUR se debía tener en cuenta una representación geográfica equilibrada. UN التوصية ٣١ - رأى عدد من الوفود أنه ينبغي أن يوضع في الاعتبار التمثيل الجغرافي المتوازن في أية استراتيجية لتعيين موظفي المفوضية.
    Los problemas que enfrentan las Naciones Unidas no tienen su origen en el uso de un idioma particular. ¿Por qué, entonces, en este momento la Organización tiene que ocuparse de la tediosa cuestión de qué idiomas deben utilizarse como criterio para contratar al personal de la Secretaría? UN والمشاكل التي تواجه اﻷمم المتحدة ليس مصدرها استعمال لغة بعينها. فلماذا إذن، ولماذا اﻵن، نجعل اﻷمم المتحدة تفكر في هذه المسألة المضجرة للغاية المتمثلة في تحديد اللغات التي يتعين استعمالها كمعايير لتعيين موظفي اﻷمانة.
    iii) Se organizarán exámenes en la Oficina para contratar personal del cuadro de servicios generales (contratación local) (empleados administrativos, puestos de estadística y contabilidad, auxiliares de edición y guardias de seguridad); UN ' 3` إجراء الاختبارات في المكتب لتعيين موظفي فئة الخدمات العامة (الرتبة المحلية) (وظائف الكتبة وموظفي الإحصاء والمحاسبين ومساعدي التحرير وحراس الأمن) في مكتب التعيين؛
    6. Pide al Secretario General que celebre concursos para contratar a personal de idiomas con la suficiente antelación para que se puedan cubrir puntualmente las vacantes actuales y futuras en los servicios de idiomas, teniendo en cuenta la situación en que se sigue encontrando la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, y que le informe en su sexagésimo tercer período de sesiones sobre lo hecho al respecto; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام إجراء امتحانات تنافسية لتعيين موظفي اللغات قبل التعيين بوقت كاف للتمكن من ملء الشواغر الحالية والشواغر في المستقبل في دوائر اللغات في الوقت المناسب، مع مراعاة استمرار الحالة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وإبلاغ الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين بالجهود المبذولة في هذا الشأن؛
    No obstante, la Dependencia de Control de Tráfico y los militares llegaron a un acuerdo para la designación de oficiales de enlace militar en bases de operaciones remotas que están encargados de firmar los manifiestos de carga aérea en nombre de la Dependencia y enviar el original firmado a la oficina. UN إلا أن قسم مراقبة التحركات أبرم اتفاقا مع الجهات العسكرية لتعيين موظفي اتصال عسكريين في مواقع الأفرقة النائية ليكونوا مسؤولين عن توقيع بيانات الشحن الجوي باسم القسم وإحالة الأصل الموقع إلى المكتب.
    La delegación de la autoridad a la Directora Ejecutiva mejoraría la gestión, la eficiencia y la rendición de cuentas de los servicios de personal del UNFPA y corregiría las anomalías observadas por los auditores internos de que, si bien la Directora Ejecutiva tiene autoridad sustantiva sobre el personal del UNFPA, no tiene autoridad oficial para nombrar a los funcionarios o adoptar medidas administrativas o disciplinarias al respecto. UN 6 - وتخويل هذه السلطة إلى المديرة التنفيذية من شأنه تحسين إدارة دوائر شؤون الموظفين بالصندوق وكفاءتها ومساءلتها ومعالجة الحالة الشاذة التي لاحظها مراجعو الحسابات الداخليون والمتمثلة في أنه رغم أن المديرة التنفيذية لها سلطة فنية على موظفي الصندوق، فهي لا تتمتع بالسلطة الرسمية لتعيين موظفي الصندوق أو إدارتهم أو اتخاذ الإجراءات التأديبية ضدهم.
    A. Dotación de personal para las misiones sobre el terreno: examen de la conversión de los arreglos contractuales La Asamblea General, en su resolución 59/266, pidió a la CAPI que examinara los instrumentos contractuales disponibles para el empleo de funcionarios del régimen común sobre el terreno, incluida la práctica de conversión de nombramientos de la serie 300 a la serie 100 del Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. UN 166 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 59/266 إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تقوم باستعراض الآليات التعاقدية المتاحة لتعيين موظفي النظام الموحد في الخدمة الميدانية، بما في ذلك ممارسة تحويل عقود التعيين الخاضعة لأحكام المجموعة 300 من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة إلى المجموعة 100.
    Por ello, se impone establecer criterios, siquiera provisionales, para el nombramiento del personal de la Corte, con el fin de asegurar la observancia de los principios que se han descrito. UN لذلك، يتوجب وضع معايير، ولو مؤقتة، لتعيين موظفي المحكمة، بغرض كفالة الامتثال للمبادئ المشار إليها آنفا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus