La suma de 1.326.800 dólares fue reasignada de los saldos no comprometidos previstos con cargo a la consignación aprobada para las misiones políticas especiales en 2008 para sufragar las necesidades adicionales en 2008. | UN | وأُعيد توزيع مبلغ 800 326 1 دولار من الأرصدة غير المربوطة المتوقعة في إطار الاعتماد الموافق عليه للبعثات السياسية الخاصة عام 2008 لتغطية الاحتياجات الإضافية لعام 2008. |
La Secretaría ha tratado de identificar esferas de las que podrían reasignarse recursos para sufragar las necesidades adicionales. | UN | 39 - تسعى الأمانة العامة لتبيان المجالات التي يمكن نقل موارد منها لتغطية الاحتياجات الإضافية من الموارد. |
7. En la sección 22 del presupuesto por programas para el bienio 2000-2001 no se han previsto fondos para sufragar las necesidades adicionales de 86.300 dólares en caso de celebración de un período de sesiones del Comité en Nueva York en vez de en Ginebra. | UN | 7- لم يخصص أي اعتماد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001 في إطار الباب 22 لتغطية الاحتياجات الإضافية البالغة 300 86 دولار فيما يتصل بعقد دورة اللجنة في نيويورك بدلاً من جنيف. |
El saldo no comprometido obedece a la cancelación de algunos proyectos de ingeniería para atender las necesidades adicionales en concepto de personal nacional | UN | يعزى الرصيد الحر إلى إلغاء بعض المشاريع الهندسية لتغطية الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالموظفين الوطنيين |
Por esta razón, hay que hacer consignaciones para las necesidades adicionales en lo que respecta a los servicios de conferencias. | UN | ولذلك السبب، كان لا بد من رصد اعتماد لتغطية الاحتياجات الإضافية من ناحية خدمات المؤتمرات. |
No se han hecho consignaciones en las secciones 1, 2, 9, 24 y 29D del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 para cubrir los costos adicionales determinados. | UN | 53 - ولم ترصد مبالغ تحت الأبواب 1 و 2 و 9 و 24 و 29 دال من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 لتغطية الاحتياجات الإضافية المحددة. |
14. En el proyecto de presupuesto por programas correspondiente al bienio 2014-2015 no se han incluido créditos para financiar las citadas necesidades adicionales en concepto de documentación y ni los recursos conexos en concepto de viajes y personal temporario general, y no se prevé que las necesidades puedan sufragarse con los recursos del presupuesto por programas para el bienio 2013-2014. | UN | 14- لم تُرصد في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 أية اعتمادات لتغطية الاحتياجات الإضافية من الوثائق المطلوبة والموارد ذات الصلة التي تدخل في إطار المساعدة المؤقتة العامة والسفر، ومن غير المتوقع أن تُلبى هذه الاحتياجات من موارد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2013-2014. |
En respuesta a sus preguntas sobre la posibilidad de que se presentase una solicitud de necesidades adicionales durante el período 2013/14, se informó a la Comisión Consultiva de que, en función de la fijación del calendario electoral y una solicitud específica del Gobierno de la República Democrática del Congo, puede que el Secretario General tenga que dirigirse a los órganos legislativos para solicitar recursos adicionales conexos. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار عن إمكانية طلب موارد لتغطية الاحتياجات الإضافية خلال الفترة 2013/2014، بأن الأمين العام قد يحتاج، رهناً بتحديد الجدول الزمني للانتخابات وتلقي طلب محدد من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، إلى استشارة الهيئات التداولية بشأن إتاحة الموارد الإضافية ذات الصلة. |
En las secciones 1 y 28A del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 no se consignaron créditos para sufragar las necesidades adicionales estimadas en relación con las actividades derivadas de la aplicación de la resolución 59/283. | UN | 27 - ولم ترصد مبالغ في إطار البابين 1 و 28 ألف من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 لتغطية الاحتياجات الإضافية المقدرة فيما يتصل بالأنشطة الناجمة عن تنفيذ القرار 59/283. |
También se redistribuyeron fondos para sufragar las necesidades adicionales en concepto de sueldos del personal internacional y nacional y los gastos conexos derivados de los nuevos acuerdos contractuales, de conformidad con la resolución 63/250 de la Asamblea General. | UN | واستخدمت أيضا أموال لتغطية الاحتياجات الإضافية لمرتبات الموظفين الدوليين والوطنيين، والتكاليف ذات الصلة بها، الناجمة عن الترتيبات التعاقدية الجديدة وفقا لقرار الجمعية العامة 63/250. |
El Secretario General ha tratado de identificar esferas de las que se podrían redistribuir recursos para sufragar las necesidades adicionales de 836.500 dólares que habría que sufragar en 2011 debido a la prevista entrada en vigor de la Convención. | UN | 36 - وقد سعى الأمين العام إلى تبيان المجالات التي يمكن نقل موارد منها لتغطية الاحتياجات الإضافية من الموارد البالغ صافيها 500 836 دولار، والتي من شأنها أن تنشأ في عام 2011 عن بدء نفاذ الاتفاقية المتوقع. |
Durante el período que abarca el informe se redistribuyeron fondos de los gastos operacionales para sufragar las necesidades adicionales debidas al costo de los viajes de rotación de los contingentes militares y el personal de las unidades de policía constituidas, así como a los sueldos y las prestaciones del personal internacional. | UN | 50 - أُعيد توزيع الأموال خلال الفترة المشمولة بالتقرير من التكاليف التشغيلية لتغطية الاحتياجات الإضافية المتعلقة بتكاليف السفر لأغراض التناوب للوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المشكلة، فضلا عن تكاليف مرتبات واستحقاقات الموظفين الدوليين. |
Esos fondos se han redistribuido al rubro de servicios por contrata para sufragar las necesidades adicionales de integradores de sistemas para asegurar la finalización oportuna de la construcción, el ensayo y el despliegue de la solución para la fase piloto, que comenzó en julio de 2013, así como para el despliegue previsto en el grupo 1, en octubre de 2013; | UN | وجرى تحويل هذه الأموال إلى الخدمات التعاقدية لتغطية الاحتياجات الإضافية إلى خبير متخصص في تكامل النظم لضمان الانتهاء في الوقت المقرر من بناء حل للمشروع التجريبي الذي بدأ في تموز/يوليه 2013 واختبار هذا الحل ونشره، فضلا عن نشر النظام في المجموعة 1، المقرر إتمامه في تشرين الأول/أكتوبر 2013؛ |
El saldo no comprometido obedece a la cancelación parcial de la adquisición de equipo de comunicaciones y piezas de repuesto para atender las necesidades adicionales en concepto de personal nacional | UN | يُعزى الرصيد الحر إلى الإلغاء الجزئي لاقتناء معدات الاتصال وقطع الغيار لتغطية الاحتياجات الإضافية اللازمة للموظفين الوطنيين |
Las menores necesidades obedecieron principalmente a la reducción de los requisitos mínimos obligatorios de los servicios de mantenimiento, debido a la necesidad de reordenar la prioridad de las actividades y los proyectos para atender las necesidades adicionales del personal civil. | UN | 23 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض الحد الأدنى الإلزامي لمتطلبات خدمات الصيانة بسبب الحاجة إلى إعادة تحديد أولويات الأنشطة/المشاريع لتغطية الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالموظفين المدنيين. |
El saldo no utilizado obedeció principalmente a la decisión de la administración de reducir el número de los viajes relacionados con la capacitación, así como de los no relacionados con la capacitación, a fin de modificar las prioridades en el empleo de los recursos existentes para atender las necesidades adicionales relacionadas con los preparativos para la aplicación de Umoja, para lo cual no se habían consignado créditos. | UN | 24 - نتج الرصيد غير المنفق في أساسا من قرار الإدارة تخفيض عدد الأسفار المتعلقة بالتدريب وغير المتعلقة به، بسبب إعادة ترتيب أولويات الموارد الموجودة لتغطية الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالإعداد لتنفيذ نظام أوموجا، الذي لم يرصد له اعتماد. |
c) 853.500 dólares para las necesidades adicionales de combustible derivadas de la retención de personal de policía de las Naciones Unidas y de un nuevo contrato de combustible, que cubre todas las operaciones y actividades de mantenimiento; | UN | (ج) مبلغ 500 853 دولار لتغطية الاحتياجات الإضافية من الوقود الناشئة عن الإبقاء على شرطة الأمم المتحدة، وعن عقد الوقود الجديد، الذي يغطي جميع أنشطة العمليات والصيانة؛ |
No se hicieron consignaciones en esas secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 para cubrir los costos adicionales. | UN | 44 - لم ترصد مبالغ تحت الأبواب المذكورة أعلاه في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 لتغطية الاحتياجات الإضافية. |
13. En el presupuesto por programas correspondiente al bienio 2012-2013 no se han incluido créditos para financiar las citadas necesidades adicionales en concepto de documentación y ni los recursos conexos en concepto de personal temporario general, y no se prevé que las consignaciones adicionales por importe de 4.360.700 dólares correspondientes a 2013 puedan sufragarse con los recursos del presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. | UN | 13- لم تُرصد في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 أية اعتمادات لتغطية الاحتياجات الإضافية من الوثائق المطلوبة والموارد ذات الصلة التي تدخل في إطار المساعدة المؤقتة العامة، ومن غير المتوقع أن تُغطَّى الاعتمادات الإضافية المتعلقة بعام 2013، وقدرها 700 360 4 دولار، من موارد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013. |
En respuesta a sus preguntas sobre la posibilidad de que se presentase una solicitud de necesidades adicionales durante el período 2013/14, se informó a la Comisión Consultiva de que, en función de la fijación del calendario electoral y una solicitud específica del Gobierno de la República Democrática del Congo, puede que el Secretario General tenga que dirigirse a los órganos legislativos para solicitar recursos adicionales conexos. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار عن إمكانية طلب موارد لتغطية الاحتياجات الإضافية خلال الفترة 2013/2014، بأن الأمين العام قد يحتاج، رهناً بتحديد الجدول الزمني للانتخابات وتلقي طلب محدد من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، إلى استشارة الهيئات التداولية بشأن إتاحة الموارد الإضافية ذات الصلة. |