Tengo un socio, Lo digo en serio. No tengo paciencia para los detalles. | Open Subtitles | اترى لهذا احتاج لشريك يارجل عن جد, فأنا لستُ اهلآ لتفاصيل |
Está alegando que la religión es la base de su rechazo, abogado... no veo cómo los detalles específicos de esa religión podrían no ser relevantes. | Open Subtitles | إنها تدعي الدين هو أساس رفضها أيها المستشار لا أستطيع بأنَ أرى كيف لتفاصيل هذا الدين بأنَ لا تكون ذات صلة |
Parecería que estamos dando una importancia excesiva a los detalles del mecanismo, pero, como reza el refrán, el diablo se esconde en los detalles. | UN | وربما يبدو أننا نعير أهمية مفرطة لتفاصيل اﻵلية؛ ولـــكن المشكلة برمتها، كمـــا يقــول المثل، تكمن في |
En el anexo II figura un resumen consolidado del desglose de los gastos correspondientes a las cuatro operaciones. | UN | وترد في المرفق الثاني خلاصة موحدة لتفاصيل التكاليف فيما يتعلق بالعمليات اﻷربع جميعها. |
Se invita al lector a remitirse a dicho cuadro mientras sigue los detalles de la metodología tal como se explican a continuación. | UN | والقارئ مدعو إلى الرجوع إلى ذلك الجدول أثناء تتبعه لتفاصيل المنهجية على النحو المبين أدناه. |
Se estudiaron los detalles de la propuesta en el contexto del Día de debate general. | UN | وقد أجريت دراسة تمهيدية لتفاصيل هذا الاقتراح في سياق يوم المناقشة العامة خلال الدورة السادسة عشرة. |
En el informe se describen los detalles de las situaciones, las medidas adoptadas y la respuesta recibida. | UN | ويعرض التقرير الخطوط العريضة لتفاصيل الحالات، والإجراءات المتخذة، والردود المتلقاه. |
A continuación se resumen los detalles de las variaciones de los recursos por componente: | UN | ويرد أدناه موجز لتفاصيل التغيرات في الموارد حسب العنصر: |
El Grupo exhorta a sus asociados en el desarrollo a que consideren con un enfoque nuevo y constructivo los detalles del fondo propuesto. | UN | والمجموعة تحث شركاءها الإنمائيين على إيلاء اهتمام متجدد وبنّاء لتفاصيل هذا الصندوق المقترح. |
Cuando sean recogidas las armas, el formulario de recepción en que figuran los detalles de las mercancías no será aceptado si no lleva adjunta una licencia de exportación. | UN | وبعد استلام الأسلحة النارية، لا تقبل استمارة الاستلام المبينة لتفاصيل السلع إذا لم تكن مصحوبة بترخيص استيراد. |
Se esperan con impaciencia los detalles y los resultados generales de la misión del Presidente Mbeki. | UN | وهناك ترقب شديد لتفاصيل بعثة مبيكي ونتائجها العامة. |
El estado financiero incluye también un desglose del uso del tiempo de la nave y también los detalles de la cantidad de datos recogidos. | UN | كما تضمن البيان المالي توزيعا لتفاصيل استخدام وقت السفينة وكذلك تفاصيل عن كمية البيانات التي جُمعت. |
Los promotores de la propuesta reconocieron que se trataba de una propuesta compleja y que para llegar a un acuerdo haría falta un análisis minucioso de los detalles de su aplicación. | UN | وقد أقر مؤيدو الاقتراح بأنه معقد ويتطلب إجراء دراسة متأنية لتفاصيل التنفيذ من أجل الوصول إلى اتفاق. |
Al analizar más detenidamente los detalles de la última vez que habían entrado en el sistema, la Junta observó que uno de los seis exfuncionarios había seguido entrando en Atlas después de su separación del servicio. | UN | ولاحظ المجلس من إجراء استعراض إضافي لتفاصيل آخر توقيع لهم في النظام أن واحدا من الموظفين السابقين الستة ظل يوقّع في نظام أطلس بعد تاريخ انتهاء خدمته في البرنامج الإنمائي. |
En el cuadro 1 se resumen los detalles del rendimiento financiero desglosados por fondo. | UN | ويرد في الجدول 1 موجزٌ لتفاصيل الأداء المالي مصنفة حسب الصناديق. |
Nos fijamos en que el rendimiento fue mas lento y más propenso a errores al fijar su atención en los detalles paso por paso de lo que hacían. | TED | وجدنا أن الأداء كان أبطأ وأكثر عرضة للخطأ عندما جذبنا انتباههم لتفاصيل ما كانوا يفعلون. |
Roban las mejores respuestas de donde las encuentran, y no dejan que los detalles como partido, ideología o sentimentalismo se interpongan en su camino. | TED | فهم يسرقون أفضل الإجابات من أي مكان يعثرون فيه عليها، ولا يسمحون لتفاصيل مثل حزب أو مذهب أو عاطفية بالوقوف في طريقهم. |
los pormenores de este procedimiento se explican en el presente informe. | UN | ويرد في هذا التقرير عرض موسّع لتفاصيل هذه العملية. |
Consignación de detalles sobre la custodia policial en los registros con posterioridad a los hechos. | UN | التسجيل البَعدي لتفاصيل الاحتجاز لدى الشرطة في السجلات. |
4. Presentar un resumen informativo de las actividades de capacitación con el formato que se incluye en el anexo del presente documento para cada tipo de oportunidad de capacitación, según se señala en el apartado 2; | UN | 4 - أن يقدم استمارة موجزة لتفاصيل التدريب، على الشكل الوارد في مرفق هذه الوثيقة، لكل نوع من أنواع الفرص التدريبية المحددة في الفقرة الفرعية 2 أعلاه؛ |