En este mismo sentido, encomiamos a la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz por su dedicación y su abnegada labor. | UN | ونود في الوقت نفسه أن نشيد بمكتب دعم لجنة بناء السلام لتفانيه ولما يقوم به من أعمال لا تعرف الكلل. |
Cabe rendir un homenaje especial al Secretario General de nuestra Organización, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por su dedicación y dinamismo. | UN | ويجدر بنا أن نشيد إشادة خاصة باﻷمين العام لمنظمتنا، السيد بطرس بطرس غالي، لتفانيه وديناميته. |
También deseo rendir homenaje al Secretario General, el Sr. Boutros Boutros-Ghali, por su dedicación a la causa de las Naciones Unidas. | UN | وأود أيضا أن أعبر عن التقدير لﻷمين العام السيد/ بطرس بطرس غالي، لتفانيه في خدمة قضية اﻷمم المتحدة. |
Nosotros le rendimos un vibrante homenaje por la dedicación y decisión que pone al laborar en pro de la paz y el bienestar de la humanidad. | UN | نحن نشيد به لتفانيه وعزمه على العمل من أجل إقرار السلم وتحقيق رفاهية البشرية. |
Aprovecho la oportunidad para expresar mi gratitud al General de División Serra por su dedicado liderazgo al frente de la FPNUL. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب للواء سيرا عن امتناني لتفانيه في قيادة القوة. |
El pueblo y el Gobierno de Mozambique le deben gratitud por su dedicación a la causa de la paz en mi país. | UN | وموزامبيق، شعبا وحكومة، مدينة لــه لتفانيه من أجل قضيـــة السلام في بلـدي. |
Asimismo, me permito expresar al Sr. Píriz Ballón mi profundo reconocimiento por su dedicación y su importante contribución a las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Tayikistán. | UN | كما أود أن أعرب عن عميق تقديري له لتفانيه وﻹسهامه القيم في جهود اﻷمم المتحدة في مجال صنع السلام في طاجيكستان. |
Le damos las gracias por su dedicación a la tarea de modernizar la Organización. | UN | ونشعر بالامتنان له لتفانيه في مهمة تحديث المنظمة. |
El Grupo Occidental expresa su más sincera gratitud al Sr. Bensmail por su dedicación y su destacado profesionalismo. | UN | والمجموعة الغربية تعبر عن امتنانها الخالص للسيد بن اسماعيل لتفانيه وتميزه في مهنته. |
Felicitamos al Presidente de la Conferencia de examen por su dedicación y empeño y lo alentamos a perseverar en sus esfuerzos. | UN | ونثني على رئيس المؤتمر الاستعراضي لتفانيه ومثابرته، ونشجعه على مواصلة بذل جهوده. |
Permítame también rendir homenaje a su predecesor, el Excmo. Sr. Jan Kavan, por su dedicación y por la manera eficaz en que dirigió la labor de la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. | UN | أود أيضا أن أثني على سلفه، سعادة السيد يان كافان، لتفانيه وفعالية إدارته لأعمال الدورة السابعة والخمسين. |
Permítaseme encomiar al Secretario General por su dedicación y compromiso personal a la lucha contra la pandemia del VIH/SIDA. | UN | واسمحوا لي بأن أثني على الأمين العام لتفانيه والتزامه إزاء مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Hacemos extensivo nuestro reconocimiento al señor Secretario General, Sr. Kofi Annan, por su dedicación al frente de la Organización. | UN | ونتوجه كذلك بخالص الشكر للأمين العام السيد كوفي عنان لتفانيه على رأس هذه المنظمة. |
Encomiamos al Sr. Kai Eide, Representante Especial del Secretario General para el Afganistán, por su dedicación a la dirección de la Misión. | UN | ونثني على السيد كاي إيدي، الممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان، لتفانيه في قيادة البعثة. |
Aprovecho esta ocasión para expresar al Sr. Møller mi reconocimiento por su dedicación y eficaz labor realizada al frente de la UNFICYP. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للسيد مولر لتفانيه وقيادته الفعالة للقوة. |
Me gustaría aprovechar la oportunidad para expresar mi agradecimiento al General de División Barni por su dedicación y su eficacia en el mando. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للواء بارني لتفانيه وقيادته الفعالة. |
Estoy seguro que todos los miembros de la Conferencia desean que le exprese su reconocimiento por la dedicación y el talento con los que ha servido a su país en este foro. | UN | وإنني على يقين من أن جميع أعضاء المؤتمر يودون أن أعرب له عن امتناننا لتفانيه ومقدرته في خدمة بلده في هذا المحفل. |
Aprovecho esta oportunidad para manifestar mi profundo agradecimiento por su dedicado servicio a la causa de la paz en Liberia y por los incansables esfuerzos desplegados en el desempeño de sus funciones, bajo difíciles condiciones. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷسجل تقديري العميق لتفانيه في خدمة قضية السلم في ليبريا ولجهوده التي لا تعرف الكلل في أداء واجباته في ظل ظروف صعبة. |
Encomiamos al Secretario General por su entrega y compromiso para abordar esta cuestión. | UN | ونثني على الأمين العام لتفانيه والتزامه بالتعامل مع هذه المسألة. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi gratitud al Teniente General Thapa por su abnegado servicio durante su mandato en la UNMIS. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للفريق ثابا لتفانيه في الخدمة أثناء فترة عمله في البعثة. |
La Presidenta, tras dar las gracias al Presidente del Grupo Especial por su abnegada labor, señaló que consultaría a los miembros de la Mesa para determinar el mejor modo de proceder a las consultas sobre las cuestiones pendientes. | UN | وشكرت الرئيسة رئيس الفريق المخصص لتفانيه في قيادة الفريق موضحة أنها ستتشاور مع أعضاء المكتب بشأن أفضل وسيلة لمباشرة المشاورات المتصلة بالقضايا المعلقة. |
Le manifestamos la profunda gratitud del pueblo del Zaire por su abnegación y disponibilidad para tratar de reconciliar a todos los hijos de mi país. | UN | ونعرب له عن عظيم امتنان شعب زائير لتفانيه واستعداده للقيام بمحاولة للتوفيق بين مختلف أبناء وبنات بلدي. |