Constataciones clave de los informes de auditoría interna | UN | النتائج الرئيسية لتقارير المراجعة الداخلية للحسابات |
Conclusiones principales de los informes de auditoría interna | UN | النتائج الرئيسية لتقارير المراجعة الداخلية للحسابات |
Efectos de la divulgación de los informes de auditoría interna | UN | أثر النشر العام لتقارير المراجعة الداخلية للحسابات |
El PNUD concede gran importancia a la transparencia y la rendición de cuentas, como lo demuestran sus extensas publicaciones en el sitio web open.undp.org, su labor como miembro fundacional y coanfitrión de la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda y la divulgación pública de sus informes de auditoría. | UN | ويولي البرنامج أهمية كبيرة للشفافية والمساءلة، كما يتبين من قيامه بنشر معلومات مستفيضة على موقعه على شبكة الإنترنت open.undp.org؛ ومن خلال عمله كعضو مؤسس وشريك في استضافة المبادرة الدولية لشفافية المعونة؛ وبكشفه العلني لتقارير المراجعة الداخلية للحسابات. |
Con respecto a los informes de auditoría interna correspondientes a un determinado proyecto al que el donante en cuestión aporta recursos financieros, la Junta proporcionó a las organizaciones intergubernamentales donantes y al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria un acceso a dichos informes similar al proporcionado a los Estados Miembros. | UN | وبالنسبة لتقارير المراجعة الداخلية للحسابات المتعلقة بمشروع معين تسهم فيه الجهة المانحة المذكورة ماليا، وفر المجلس للمنظمات الحكومية الدولية المانحة والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا نفس إمكانية الوصول التي تتمتع بها الدول الأعضاء. |
La divulgación pública de los informes de auditoría interna mejora la transparencia institucional. | UN | ويعزز الإفصاح العلني لتقارير المراجعة الداخلية للحسابات من الشفافية التنظيمية. |
Además, se contrató a un editor para asegurar la calidad de los informes de auditoría interna antes de publicarlos con carácter definitivo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تم استخدام محرِّر لكفالة الجودة لتقارير المراجعة الداخلية للحسابات قبل إصدارها كتقارير نهائية. |
A este respecto reconoce el carácter confidencial de los informes de auditoría interna y los procedimientos aprobados por la Junta Ejecutiva que permiten divulgar esos informes cuando un Estado Miembro así lo solicite | UN | وفي هذا الصدد، يسلّم الفريق بالطابع السري لتقارير المراجعة الداخلية للحسابات والإجراءات المعتمدة من المجلس التنفيذي، التي تسمح بالإفصاح عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات عندما يرد طلب من دولة عضو. |
A este respecto, reconoce el carácter confidencial de los informes de auditoría interna y los procedimientos aprobados por la Junta Ejecutiva, que permiten divulgar esos informes cuando un Estado Miembro lo solicita. | UN | وفي هذا الصدد، يدرك الفريق الطابع السري لتقارير المراجعة الداخلية للحسابات والإجراءات المعتمدة من المجلس التنفيذي، التي تسمح بالكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات لدى تلقي طلب بذلك من دولة عضو. |
2. Publicación de los informes de auditoría interna de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna | UN | 2 - النشر العام لتقارير المراجعة الداخلية للحسابات |
A este respecto, reconoce el carácter confidencial de los informes de auditoría interna y los procedimientos aprobados por la Junta Ejecutiva que permiten divulgar dichos informes cuando un Estado Miembro así lo solicita. | UN | وفي هذا الصدد، فإنه يقر بالطابع السري لتقارير المراجعة الداخلية للحسابات والإجراءات المعتمدة من المجلس التنفيذي التي تسمح بالكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات عندما يرد طلب من إحدى الدول الأعضاء. |
C. Resumen de los informes de auditoría interna publicados entre el 1 de julio de 2012 y el 30 de noviembre de 2012 | UN | جيم - موجز تنفيذي لتقارير المراجعة الداخلية للحسابات الصادرة في الفترة ما بين 1 تموز/يوليه 2012 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 |
II. Acceso a informes de auditoría interna La política de supervisión del PNUD y la decisión 2008/37, al respecto reconocen el carácter confidencial de los informes de auditoría interna y establecen un mínimo de condiciones que se deben cumplir cuando un Estado Miembro pide acceso a un informe. | UN | 11 - تسلم سياسة الرقابة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والقرار 2008/37 الذي أعقب ذلك، بالطابع السري لتقارير المراجعة الداخلية للحسابات وتوفر مجموعة من الشروط الدنيا التي يجب الوفاء بها عندما تطلب إحدى الدول الأعضاء الكشف عن مثل هذه التقارير. |
Al examinar el estado de la aplicación de las recomendaciones de los informes de auditoría interna publicados entre julio de 2010 y el 31 de diciembre de 2011 que seguían pendientes al 31 de diciembre de 2011, la Junta observó que había 37 recomendaciones pendientes desde hacía más de 12 meses sin que ONU-Mujeres hubiera tomado medidas al respecto. | UN | 163 - لدى استعراض حالة التوصيات المعلقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، لاحظ المجلس بالنسبة لتقارير المراجعة الداخلية للحسابات الصادرة بدءا من تموز/ يوليه 2010 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 أن 37 توصية كانت معلقة لأكثر من 12 شهرا دون أن تتناولها هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
La política de supervisión del PNUD (DP/2008/16/Rev.1) y la decisión consiguiente 2008/37 reconocen el carácter confidencial de los informes de auditoría interna y establecen un conjunto de condiciones mínimas que deben cumplirse cuando un Estado Miembro solicita la divulgación de un informe. | UN | 8 - يقر كل من سياسة البرنامج الإنمائي للرقابة (DP/2008/16/Rev.1) والقرار اللاحق 2008/37 بالطابع السري لتقارير المراجعة الداخلية للحسابات وينصان على مجموعة من الشروط الدنيا التي يتعين تلبيتها أثناء الكشف عن هذه التقارير الذي تطلبه دولة معينة من الدول الأعضاء. |
El PNUD concede gran importancia a la transparencia y la rendición de cuentas, como lo demuestran sus extensas publicaciones en el sitio web open.undp.org, su labor como miembro fundacional y coanfitrión de la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda y la divulgación pública de sus informes de auditoría. | UN | ويولي البرنامج أهمية كبيرة للشفافية والمساءلة، كما يتبين من قيامه بنشر معلومات مستفيضة على موقعه على شبكة الإنترنت open.undp.org؛ ومن خلال عمله كعضو مؤسس وشريك في استضافة المبادرة الدولية لشفافية المعونة؛ وبكشفه العلني لتقارير المراجعة الداخلية للحسابات. |