"لتقديم الخدمات اﻻستشارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de servicios de asesoramiento
        
    • para proporcionar servicios de asesoramiento
        
    • para prestar servicios de asesoramiento
        
    • de los servicios de asesoramiento
        
    • para prestar servicios de consultoría
        
    • servicios de asesoramiento a
        
    Convendría que la comunidad internacional estuviera preparada para prestar servicios de asesoramiento y de otro tipo en esta esfera cuando se soliciten. UN وينبغي للمجتمع الدولي في هذا المجال أن يكون مستعدا لتقديم الخدمات الاستشارية وغير ذلك من أنواع المساعدة إذا طلب منه ذلك.
    El consejo colabora con organizaciones locales y nacionales para prestar servicios de asesoramiento y apoyo a las mujeres para garantizar la sostenibilidad de los programas de empoderamiento de la mujer. UN وأقام المجلس أيضا شراكات مع المنظمات المحلية والوطنية لتقديم الخدمات الاستشارية والدعم للنساء، سعياً إلى كفالة استدامة برامج تمكين المرأة.
    Fondos rotatorios de los servicios de asesoramiento comercial UN الصناديق المتجددة لتقديم الخدمات الاستشارية للمؤسسات التجارية
    69. En el Brasil, la Dependencia Conjunta también formuló y coordinó un proyecto para prestar servicios de asesoramiento relacionados con la investigación de ese país sobre " La competitividad del sector industrial del Brasil " . UN ٦٩ - وفي البرازيل، قامت اللجنة المشتركة كذلك بوضع وتنسيق مشروع لتقديم الخدمات الاستشارية المتصلة بالبحوث التي تجري في ذلك البلد عن " القدرة التنافسية للقطاع الصناعي في البرازيل " .
    i) Crear un Órgano Consultivo Mundial de Inversiones con el apoyo de los organismos multilaterales y otros interesados para prestar servicios de asesoramiento sobre inversiones a los países menos adelantados; (Grupo de los 77) UN (ط) إنشاء جهاز استشاري للاستثمار العالمي بدعم من الوكالات المتعددة الأطراف وغيرها من أصحاب المصالح لتقديم الخدمات الاستشارية للاستثمار في أقل البلدان نمواً؛ (مجموعة ال77)
    En vista de la reestructuración y la reducción de personal propuestas en 2015, se propone establecer dos plazas de Oficial Electoral (funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico) para prestar servicios de asesoramiento a la Alta Comisión Electoral Independiente y crear un equipo equilibrado de personal de contratación nacional capaz de responder lo mismo a las cuestiones sustantivas que a las operacionales. UN ١١٦ - وبالنظر إلى عملية إعادة الهيكلة والتقليص المقترحة في عام 2015، يُقترح إنشاء وظيفتين لموظفي شؤون الانتخابات (موظف فني وطني) لتقديم الخدمات الاستشارية إلى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات، ولإنشاء فريق متوازن من الموظفين الوطنيين قادر على معالجة المسائل الفنية والعملية على حد سواء.
    Fondo rotatorio de los servicios de asesoramiento comercial UN الصندوق المتجدد لتقديم الخدمات الاستشارية للمؤسسات التجارية
    En general, los consultores externos solo se contratan con carácter temporal para prestar servicios de consultoría o asesoría que el personal interno no tiene pericia ni conocimientos especializados para desempeñar. UN 143 - عموما، ينبغي استخدام الخبراء الاستشاريين الخارجيين على أساس مؤقت لتقديم الخدمات الاستشارية التي يفتقر الموظفون الداخليون للمهارات أو المعارف المتخصصة اللازمة للاضطلاع بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus