En la nueva directriz se incluyen disposiciones para la presentación de solicitudes en formato electrónico. | UN | ويتضمن الدليل الجديد الأحكام الناظمة لتقديم الطلبات في شكل إلكتروني. |
No existen procedimientos explícitos para la presentación de solicitudes y la prestación de asistencia. | UN | وليس هناك أي إجراءات واضحة لتقديم الطلبات وتقديم المساعدة. |
La convocatoria para la presentación de solicitudes de ayuda de 2013 estuvo dirigida a 67 países en desarrollo de las regiones de Asia, África Subsahariana y el Oriente Medio y Norte de África. | UN | وشملت دعوة عام 2013 لتقديم الطلبات 67 بلدا ناميا في آسيا، وأفريقيا جنوب الصحراء، ومنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
Cursos Regionales de las Naciones Unidas sobre Derecho Internacional, edición de 2014 Llamamiento a presentar propuestas y llamamiento urgente para la aportación de contribuciones voluntarias | UN | دورات الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي لعام 2014: دعوة لتقديم الطلبات ونداء عاجل لتقديم التبرعات |
El plazo de presentación de solicitudes vence el 8 de noviembre de 2013. | UN | وآخر موعد لتقديم الطلبات هو يوم الجمعة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
El plazo de presentación de solicitudes vence el 8 de noviembre de 2013. | UN | والموعد النهائي لتقديم الطلبات هو يوم الجمعة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
Cursos Regionales de las Naciones Unidas sobre Derecho Internacional, edición de 2014: llamamiento a la presentación de solicitudes y a la aportación urgente de contribuciones voluntarias | UN | دورات الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي لعام 2014: دعوة لتقديم الطلبات ونداء عاجل لتقديم التبرعات |
Cursos Regionales de las Naciones Unidas sobre Derecho Internacional, edición de 2014: llamamiento a la presentación de solicitudes y a la aportación urgente de contribuciones voluntarias | UN | دورات الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي لعام 2014: دعوة لتقديم الطلبات ونداء عاجل لتقديم التبرعات |
Cursos Regionales de las Naciones Unidas sobre Derecho Internacional, edición de 2014: llamamiento a la presentación de solicitudes y a la aportación urgente de contribuciones voluntarias | UN | دورات الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي لعام 2014: دعوة لتقديم الطلبات ونداء عاجل لتقديم التبرعات |
Cursos Regionales de las Naciones Unidas sobre Derecho Internacional, edición de 2014: llamamiento a la presentación de solicitudes y a la aportación urgente de contribuciones voluntarias | UN | دورات الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي لعام 2014: دعوة لتقديم الطلبات ونداء عاجل لتقديم التبرعات |
El plazo para la presentación de solicitudes de las organizaciones no gubernamentales vencía el 15 de diciembre de 1994. | UN | وكان آخر موعد لتقديم الطلبات من المنظمات غير الحكومية هو ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
El plazo inicial para la presentación de solicitudes terminaba el 30 de junio de 1998. | UN | وكان الموعـــد النهـــائي الأول لتقديم الطلبات 30 حزيران/يونيه 1998. |
Se expresaron algunas dudas acerca de la posibilidad de difundir ampliamente el cuestionario por conducto del sitio en la Web de la Sección de Organizaciones no Gubernamentales como forma preferida de presentación de solicitudes. | UN | وأُعرِب عن بعض الشكوك بشأن إمكانية وضع الاستبيان على صفحة قسم المنظمات غير الحكومية على شبكة الإنترنت لتصبح الوسيلة المفضّلة لتقديم الطلبات. |
761. La matriculación en el primer curso se realiza tras el anuncio para la presentación de solicitudes publicado por la universidad. | UN | 761- ويلتحق الطلبة بالسنة الأولى في الجامعة بناء على دعوة تنشرها الجامعة لتقديم الطلبات. |
El Representante expresó que apoyaba plenamente la prórroga por un año del plazo para la presentación de solicitudes, ya que muchas de las personas que tenían derecho a recibir indemnización y que eran desplazados internos podían necesitar más tiempo para preparar las solicitudes. | UN | وأيد تأييدا تاما تمديد الموعد النهائي لتقديم الطلبات عاما واحدا إذ أن الكثير ممن يستحقون تلقي التعويضات، وبينهم عدد كبير من المشردين داخليا، قد يحتاجون إلى مزيد من الوقت لإعدادها. |
Se recomienda a los participantes que se pongan en contacto con la embajada o consulado correspondiente con tiempo suficiente para obtener información precisa sobre la reglamentación y los plazos para la presentación de solicitudes. | UN | وينصح المشاركون بالاتصال بسفارة أو قنصلية في الوقت المناسب بغية الحصول على معلومات دقيقة عن الأنظمة والآجال المحددة لتقديم الطلبات. |
Cursos Regionales de las Naciones Unidas sobre Derecho Internacional, edición de 2014 Llamamiento a presentar propuestas y llamamiento urgente para la aportación de contribuciones voluntarias | UN | دورات الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي لعام 2014: دعوة لتقديم الطلبات ونداء عاجل لتقديم التبرعات |
No espero que tomes la decisión hoy pero no olvides las fechas para las solicitudes. | Open Subtitles | لا , لم اتوقع ان تقررين اليوم لكن يجب ان تنتبهي على اخر يوم لتقديم الطلبات |
La Junta recomendó que, en el próximo ciclo de subvenciones, las solicitudes se presentaran por medio de ese nuevo sistema de solicitud en línea. | UN | وأوصى المجلس بأن تقدم طلبات الدورة المقبلة للمنح بواسطة النظام الجديد لتقديم الطلبات على الإنترنت. |
Fechas previstas para las presentaciones a la Comisión | UN | التواريخ الأولية لتقديم الطلبات إلى اللجنة |
Además, han de someterse a un riguroso procedimiento para presentar solicitudes. | UN | وبعد ذلك يتعين على هذه البلدان أن تمر بإجراء شاق لتقديم الطلبات. |
Consciente también de la inminente fecha límite para la presentación de las solicitudes ante la secretaría de la Organización Mundial de Aduanas, | UN | وإدراكاً منه أيضاً لدنو الموعد النهائي لتقديم الطلبات إلى أمانة منظمة الجمارك العالمية، |
Documento de posición respecto del plazo para hacer presentaciones a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental | UN | ورقـــة موقـــف عن المهلـــة الزمنية لتقديم الطلبات إلى لجنة حدود الجرف القاري |
11 El procedimiento que se sigue para presentar demandas ante el Tribunal Administrativo está estipulado en el estatuto y el reglamento del Tribunal (AT/11/Rev.4). | UN | )١١( ترد اﻹجراءات المتبعة لتقديم الطلبات إلى المحكمة الادارية في النظام اﻷساسي للمحكمة ونظامها الداخلي AT/11/Rev.4. |
En los anuncios de vacantes se deben indicar las condiciones de trabajo y el plazo para presentar las solicitudes. | UN | ويجب أن تتضمن الإعلانات العامة عن الوظائف الشاغرة شروط أداء العمل والموعد النهائي لتقديم الطلبات. |