"لتقديم المعلومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para proporcionar información
        
    • para la presentación de información
        
    • de proporcionar información
        
    • para informar
        
    • para facilitar información
        
    • para presentar la información
        
    • para la presentación de la información
        
    • para presentar información
        
    • para ofrecer información
        
    • de recepción de la información
        
    • a proporcionar información
        
    • para proporcionar la información
        
    • de informar
        
    • de presentar información
        
    • para suministrar información
        
    :: Colaboración con los ministerios gubernamentales, la sociedad civil, los donantes y los medios de comunicación para proporcionar información sobre cuestiones de género UN :: التعاون مع الوزارات الحكومية والمجتمع المدني والمانحين ووسائل الإعلام لتقديم المعلومات بشأن القضايا الجنسانية
    La ACI ha establecido un grupo asesor en legislación para proporcionar información y asesoramiento sobre la legislación cooperativa. UN وأنشأ التحالف التعاوني الدولي فريقا تشريعيا استشاريا لتقديم المعلومات والمشورة بشأن التشريعات المتعلقة بالتعاونيات.
    El plazo para la presentación de información debería normalizarse y ser más realista. UN وينبغي أن تكون المهلة الزمنية لتقديم المعلومات محددة وأكثر واقعية؛
    Comprendiendo el importante papel que tienen los trabajadores, las comunidades y otras partes interesadas a la hora de proporcionar información esencial y poner en marcha alternativas, UN وإذ يفهم الدور المهم الذي يؤديه العاملون والمجتمعات وسائر أصحاب المصلحة لتقديم المعلومات الحرجة وتنفيذ البدائل،
    Se han organizado más de 70 asociaciones locales y regionales para informar, apoyar y ayudar a los padres. UN وقد تم تنظيم أكثر من 70 جمعية محلية وإقليمية لتقديم المعلومات والدعم والمساعدة لأولياء الأمور.
    También se utiliza la página web para facilitar información a los miembros y a un público más amplio. UN كما يٌستخدم الموقع الشبكي لتقديم المعلومات إلى العضوات وإلى عامة الجمهور.
    El Comité convino en que tal criterio ayudaría a aprovechar al máximo el tiempo de que disponían las Partes para presentar la información solicitada por el Comité a los efectos de examinar su situación de cumplimiento. UN وقد اتفق على أن هذا النهج يعظم من الوقت المتاح للأطراف لتقديم المعلومات التي تحتاج إليها اللجنة لاستعراض حالة امتثالها.
    Se requerirá tal vez un formulario modelo concreto para la presentación de la información suplementaria a que se refiere el párrafo 37 supra. UN وقد تلزم استمارة محددة للإبلاغ لتقديم المعلومات التكميلية الوارد وصفها في الفقرة 37 أعلاه.
    Un representante propuso que se estipulara una fecha límite para presentar información al Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro. UN واقترح أحد الممثلين تحديد موعد نهائي لتقديم المعلومات إلى لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل.
    Sin embargo, el 2001, se crearon dos centros nacionales para ofrecer información y asistencia a las mujeres víctimas de la violencia doméstica, incluida ayuda para entablar procedimientos judiciales contra sus maridos. UN ورغم ذلك، أنشئ عام 2001 مركزان وطنيان لتقديم المعلومات والمساعدات إلى النساء من ضحايا العنف العائلي، ويشمل ذلك مساعدتهن على البدء في رفع دعاوى ضد أزواجهن.
    Se están tomando medidas para proporcionar información y capacitación permanente y para desarrollar instrumentos a este respecto. UN ويجري بذل جهود لتقديم المعلومات والتدريب المتواصل، فضلا عن وضع صكوك جديدة في هذا الصدد.
    Sin embargo, muchos miembros observan que de lo que se trata aquí es del acceso y no del software particular utilizado para proporcionar información. UN بيد أن أعضاء عديدين يلاحظون أن المسألة هي مسألة تتعلق بإمكانية الوصول، وليس بنوع معين من البرمجيات المستخدمة لتقديم المعلومات.
    Un sistema para proporcionar información sobre la forma en que se estén abordando las salvaguardias. UN وضع نظام لتقديم المعلومات عن كيفية معالجة الضمانات.
    El plazo para la presentación de información debería normalizarse y ser más realista. UN وينبغي أن تكون المهلة الزمنية لتقديم المعلومات محددة وأكثر واقعية؛
    iv) Servir de centro de coordinación para la presentación de información por los Estados Partes y a éstos en relación con la Convención; UN `4` العمل كجهة وصل لتقديم المعلومات ذات الصلة بالاتفاقية من الدول الأطراف وإليها؛
    La Directora Ejecutiva dijo que la mejor manera de proporcionar información actualizada en forma regular sería que el representante del UNICEF en Kenya informara a los representantes de los donantes en ese país. UN ١١٨ - وذكرت المديرة التنفيذية أن خير وسيلة لتقديم المعلومات الجارية المنتظمة قد تكون هي قيام ممثل اليونيسيف في كينيا بعقد جلسات إطلاع لممثلي المانحين في ذلك البلد.
    Artículos publicados en el sitio web de la MINUSTAH para informar sobre cuestiones humanitarias y de desarrollo UN مقالة نشرت في موقع البعثة لتقديم المعلومات بشأن المسائل الإنسانية والإنمائية؛
    Los servicios sociales en ningún momento se pusieron en contacto con la policía para facilitar información o notificar incidentes. UN واتصلت دوائر الخدمات الاجتماعية بالشرطة على الفور لتقديم المعلومات أو للإبلاغ عن الحوادث.
    El interesado dispone entonces de 48 horas para presentar la información que considere pertinente. UN ويُمهل الشخصُ المعني عندئذ 48 ساعة لتقديم المعلومات التي يعتبرها ذات أهمية في هذا الصدد.
    Estos formularios de información representan un marco útil y flexible para la presentación de la información exigida por ambos tratados. UN وتمثل استمارات الإبلاغ هذه إطاراً مفيداً ومرناً لتقديم المعلومات على النحو الذي تقتضيه المعاهدتان.
    Las directrices revisadas de la Convención Marco contribuyeron a esta mejora en la presentación de informes, aunque algunas Partes no utilizaron los cuadros sugeridos para presentar información esencial de una manera estructurada. UN وساهمت المبادئ التوجيهية المنقحة للاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ في تحسن الابلاغ هذا حتى وإن لم تستخدم بعض اﻷطراف الجداول المقترحة لتقديم المعلومات اﻷساسية بطريقة منظمة.
    Se organizaron reuniones y sesiones de información para 10 departamentos y oficinas en la Sede de Nueva York para ofrecer información y contestar preguntas. UN ونظمت اجتماعات عامة وجلسات إعلامية لأجل عشر إدارات ومكاتب في المقر بنيويورك لتقديم المعلومات والإجابة على التساؤلات.
    Fecha límite de recepción de la información: 1º de enero de 2007 UN الموعد المحدد لتقديم المعلومات: 1 كانون الثاني/يناير 2007
    Cuando Azerbaiyán formuló su declaración sobre este tema, Armenia se vio obligada a proporcionar información en el marco del Grupo Consultivo Mixto. UN وفقط بعد بيان أذربيجان بشأن هذه المسألة اضطرت أرمينيا لتقديم المعلومات في إطار الفريق الاستشاري المشترك.
    Si la Secretaría contesta que no está preparada para proporcionar la información públicamente, la cuestión deberá debatirse en otros órganos y deberá revelarse por qué la Secretaría desobedece a los Estados Miembros. UN وإذا أجابت الأمانة العامة بأنها ليست على استعداد لتقديم المعلومات علانية فإنه يتعين مناقشة الموضوع في هيئات أخرى يجب عليها أن تكتشف السبب في عصيان الأمانة العامة للدول الأعضاء.
    Además, se temía que un grupo de expertos más pequeño, constituido para realizar de hecho una labor científica y técnica durante todo el año, necesitaría celebrar reuniones periódicas entre períodos de sesiones con objeto de informar a la CP. UN وفضلاً عن ذلك، أُعرب عن مخاوف مفادها أن إنشاء لجنة الخبراء أصغر للقيام بعمل علمي وتقني فعلي خلال السنة سيتطلب عقد اجتماعات منتظمة فيما بين الدورات لتقديم المعلومات إلى مؤتمر الأطراف.
    Utilización de cuestionarios electrónicos y en línea, por ejemplo, los cuestionarios para los informes anuales, por parte de los Estados Miembros y de otros interesados, como medio de presentar información a la Oficina UN ● استخدام الدول الأعضاء وغيرها من الأطراف الاستبيانات الإلكترونية والاستبيانات بالاتصال الحاسوبي المباشر، مثل استبيانات التقارير السنوية، كوسيلة لتقديم المعلومات إلى المكتب
    Esto ha reducido la necesidad de que el personal intervenga periódicamente para suministrar información a las misiones y a otras entidades. UN وقد خفض ذلك من الحاجة إلى تدخل الموظفين بشكل منتظم لتقديم المعلومات التي تلتمسها البعثات والكيانات اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus