"لتقرير الدولة الطرف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • informe del Estado parte
        
    • informe de un Estado Parte
        
    Estas observaciones finales contienen una evaluación general del informe del Estado parte y el intercambio de puntos de vista celebrado entre los representantes de ese Estado y el Comité. UN وتقدم الملاحظات الختامية هذه تقييما عاما لتقرير الدولة الطرف وتبادل اﻵراء ما بين ممثلي الدولة الطرف واللجنة.
    Asimismo el Comité consideró alentador el compromiso asumido por los medios informativos de difundir ampliamente el debate del informe del Estado parte que tuvo lugar en el Comité. UN ويشجع اللجنة أيضاً تعهد وسائل اﻹعلام بتقديم تغطية كاملة لمناقشة اللجنة لتقرير الدولة الطرف.
    Asimismo el Comité consideró alentador el compromiso asumido por los medios informativos de difundir ampliamente el debate del informe del Estado parte que tuvo lugar en el Comité. UN ويشجع اللجنة أيضاً تعهد وسائل اﻹعلام بتقديم تغطية كاملة لمناقشة اللجنة لتقرير الدولة الطرف.
    En el próximo informe del Estado parte se debe señalar el número de mujeres nombradas para ocupar cargos en el servicio diplomático. UN وينبغي لتقرير الدولة الطرف القادم أن يشير إلى عدد النساء المعينات في مناصب السلك الخارجي.
    c) Que la información adicional que complemente el informe de un Estado Parte se envíe a la Secretaría por lo menos tres meses antes del período de sesiones en que se ha de examinar el informe. UN )ج( أن ترسل المعلومات الاضافية المكملة لتقرير الدولة الطرف إلى اﻷمانة العامة قبل ثلاثة أشهر على اﻷقل من انعقاد الدورة التي يكون مقررا أن ينظر في التقرير أثناءها.
    184. Agradeciendo al representante de Suecia las informaciones complementarias suministradas durante la presentación oral del informe, el Comité expresó su satisfacción por el informe del Estado parte, y por la regularidad con que Suecia presentaba sus informes al Comité. UN ١٨٤ - وبعد أن وجهت اللجنة الشكر إلى ممثل السويد على المعلومات التكميلية المقدمة في خلال العرض الشفوي للتقرير، أعربت عن ارتياحها لتقرير الدولة الطرف وللانتظام الذي تقدم به السويد تقاريرها إلى اللجنة.
    184. Agradeciendo al representante de Suecia las informaciones complementarias suministradas durante la presentación oral del informe, el Comité expresó su satisfacción por el informe del Estado parte, y por la regularidad con que Suecia presentaba sus informes al Comité. UN ١٨٤ - وبعد أن وجهت اللجنة الشكر إلى ممثل السويد على المعلومات التكميلية المقدمة في خلال العرض الشفوي للتقرير، أعربت عن ارتياحها لتقرير الدولة الطرف وللانتظام الذي تقدم به السويد تقاريرها إلى اللجنة.
    Ni al examinar el informe del Estado parte ni en el curso del diálogo con la delegación pudo el Comité hacerse una idea clara de la manera en que se dirimen los conflictos entre el Pacto y la legislación interna o saber cuál es la función del Tribunal Supremo al respecto. UN ولم تتمكن اللجنة لا من بحثها لتقرير الدولة الطرف ولا في أثناء الحوار مع الوفد من التوصل إلى فهم واضح لكيفية حل التنازع بين العهد والقانون المحلي أو لدور المحكمة العليا في هذا الصدد.
    En particular, observa que, según el informe del Estado parte al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, las mujeres reciben salarios bajos, su condición jurídica es también baja, y tienen pocas oportunidades de desarrollo económico. UN وتلاحظ بشكل خاص أنه وفقاً لتقرير الدولة الطرف المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ما زالت النساء يحصلن على أجور منخفضة ومركز متدن وفرصة ضئيلة للتنمية الاقتصادية.
    Ni al examinar el informe del Estado parte ni en el curso del diálogo con la delegación pudo el Comité hacerse una idea clara de la manera en que se dirimen los conflictos entre el Pacto y la legislación interna o saber cuál es la función del Tribunal Supremo al respecto. UN ولم تتمكن اللجنة لا من بحثها لتقرير الدولة الطرف ولا في أثناء الحوار مع الوفد من التوصل إلى فهم واضح لكيفية حل التنازع بين العهد والقانون المحلي أو لدور المحكمة العليا في هذا الصدد.
    36. La Sra. Goonesekere observa que, según el informe del Estado parte, Bélgica no dispone de una compilación sistemática de la jurisprudencia sobre la discriminación de género. UN 36 - السيدة غونيسيكيري: قالت إنه وفقا لتقرير الدولة الطرف لا يوجد تجميع منظم للفقه القانوني المتعلق بالتمييز الجنساني.
    Tras el examen del informe del Estado parte durante el 85º período de sesiones del Comité, éste adoptó las siguientes observaciones finales con respecto a este caso: UN بناءً على بحث اللجنة لتقرير الدولة الطرف أثناء الدورة الخامسة والثمانين، اعتمدت اللجنة الملاحظات الختامية التالية بشأن هذه القضية:
    Además, la función que cumplen las organizaciones no gubernamentales de suministrar información para el informe del Estado parte no debe excluir la posibilidad de que presenten sus propios informes. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن لا يَستبعدَ الدورُ الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في تقديم المعلومات لتقرير الدولة الطرف إمكانيةَ تقديمها لتقاريرها الخاصة.
    El Comité encomió también al Gobierno de Dinamarca por haber incluido en el informe las observaciones de las organizaciones no gubernamentales y, en particular, el hecho de que esas observaciones respondían al informe del Estado parte. UN ٦٥٢ - وأثنت اللجنة أيضا على حكومة الدانمرك ﻹدراجها تعليقات المنظمات غير الحكومية في تقريرها خاصة وأن هذه التعليقات تستجيب لتقرير الدولة الطرف.
    El Comité encomió también al Gobierno de Dinamarca por haber incluido en el informe las observaciones de las organizaciones no gubernamentales y, en particular, el hecho de que esas observaciones respondían al informe del Estado parte. UN ٦٥٢ - وأثنت اللجنة أيضا على حكومة الدانمرك ﻹدراجها تعليقات المنظمات غير الحكومية في تقريرها خاصة وأن هذه التعليقات تستجيب لتقرير الدولة الطرف.
    99. Por último, el Comité recomienda que se dé la difusión más amplia posible al informe del Estado parte, su examen en el Comité y las observaciones finales aprobadas después de examinarlo. UN ٩٩- وأخيراً توصي اللجنة باتاحة أوسع نشر ممكن لتقرير الدولة الطرف ولمناقشة التقرير في اللجنة والملاحظات الختامية المعتمدة على أثر دراسة التقرير.
    87. Por último, el Comité recomienda que se dé la difusión más amplia posible al informe del Estado parte, su examen en el Comité y las observaciones finales aprobadas después de examinarlo. UN 87- وأخيرا،ً توصي اللجنة باتاحة أوسع نشر ممكن لتقرير الدولة الطرف وللمناقشة المتعلقة بالتقرير في اللجنة وللملاحظات الختامية المعتمدة في إثر بحث التقرير.
    87. Por último, el Comité recomienda que se dé la difusión más amplia posible al informe del Estado parte, su examen en el Comité y las observaciones finales aprobadas después de examinarlo. UN 87- وأخيرا،ً توصي اللجنة باتاحة أوسع نشر ممكن لتقرير الدولة الطرف وللمناقشة المتعلقة بالتقرير في اللجنة وللملاحظات الختامية المعتمدة في إثر بحث التقرير.
    c) Que la información adicional que complemente el informe de un Estado Parte se envíe a la Secretaría por lo menos tres meses antes del período de sesiones en que se ha de examinar el informe. UN )ج( أن ترسل المعلومات الاضافية المكملة لتقرير الدولة الطرف إلى اﻷمانة العامة قبل ثلاثة أشهر على اﻷقل من انعقاد الدورة التي يكون مقررا أن ينظر في التقرير أثناءها.
    c) Que la información adicional que complemente el informe de un Estado Parte se envíe a la Secretaría por lo menos tres meses antes del período de sesiones en que se ha de examinar el informe. UN (ج) أن ترسل المعلومات الاضافية المكملة لتقرير الدولة الطرف إلى الأمانة العامة قبل ثلاثة أشهر على الأقل من انعقاد الدورة التي يكون مقررا أن ينظر في التقرير أثناءها.
    c) Que la información adicional que complemente el informe de un Estado Parte se envíe a la Secretaría por lo menos tres meses antes del período de sesiones en que se ha de examinar el informe. UN (ج) أن ترسل المعلومات الإضافية المكملة لتقرير الدولة الطرف إلى الأمانة العامة قبل ثلاثة أشهر على الأقل من انعقاد الدورة التي يكون مقررا أن ينظر في التقرير أثناءها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus