"لتكنولوجيات الفضاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las tecnologías espaciales
        
    • de tecnologías espaciales
        
    • tecnología espacial
        
    • las tecnologías espaciales podían
        
    • las tecnologías basadas en el espacio
        
    Dicho simposio recomendó que se emprendieran proyectos experimentales a fin de demostrar la capacidad operativa de las tecnologías espaciales como medio de apoyo al desarrollo sostenible. UN وأوصت تلك الندوة بإطلاق مشاريع استرشادية لإيضاح القدرات العملياتية لتكنولوجيات الفضاء في دعم التنمية المستدامة.
    El simposio recomendó que se emprendieran proyectos experimentales a fin de demostrar la capacidad operativa de las tecnologías espaciales como medio de apoyo al desarrollo sostenible. UN وأوصت تلك الندوة بإطلاق مشاريع استرشادية لإيضاح القدرات العملية لتكنولوجيات الفضاء على دعم التنمية المستدامة.
    En ese simposio se recomendó que se pusieran en marcha proyectos experimentales para demostrar la capacidad operacional de las tecnologías espaciales en apoyo del desarrollo sostenible. UN وأوصت تلك الندوة باستهلال مشاريع إرشادية لإيضاح القدرات العملية لتكنولوجيات الفضاء دعماً للتنمية المستدامة.
    Ésta es una esfera en la que el empleo de tecnologías espaciales podría contribuir apreciablemente a apoyar las entidades del sistema de las Naciones Unidas en sus actividades operacionales dirigidas a mejorar las condiciones de las poblaciones desplazadas. UN وهذا مجال يمكن فيه لتكنولوجيات الفضاء أن تسهم في دعم هيئات منظومة الأمم المتحدة في أنشطتها العملياتية الرامية لتحسين أحوال السكان النازحين.
    Vehículo espacial dedicado a la utilización y aplicaciones prácticas de la tecnología espacial como las comunicaciones UN ٩ر١٠١ ٩ر٨٩ مركبة فضائية تنفذ تطبيقات واستخدامات عملية لتكنولوجيات الفضاء ، كالطقس والاتصالات
    Los efectos devastadores se magnificarían, dado el carácter de doble uso de las tecnologías espaciales, tales como las relacionadas con las armas de destrucción en masa. UN وستتضخم الآثار المدمرة بالنظر إلى طبيعة الاستخدام المزدوج لتكنولوجيات الفضاء مثل تلك المرتبطة بأسلحة الدمار الشامل.
    Sesión técnica sobre aplicación integrada de las tecnologías espaciales a las observaciones de la Tierra, las aplicaciones satelitales y la vigilancia de la atmósfera UN الجلسة التقنية عن التطبيق المتكامل لتكنولوجيات الفضاء لمعالجة مسائل رصد الأرض والتطبيقات الساتلية ورصد الغلاف الجوي
    En los debates en grupo se alentó a los participantes a que pensaran en la utilización actual y potencial de las tecnologías espaciales en la gestión de desastres. UN وشجعت المناقشات الجماعية المشاركين على التفكير في الاستخدام الحالي والمحتمل لتكنولوجيات الفضاء في إدارة الكوارث.
    5. Usos comerciales de las tecnologías espaciales en la Federación de Rusia UN 5- الاستخدام التجاري لتكنولوجيات الفضاء في الاتحاد الروسي
    Al centrarse en la cuestión de los misiles balísticos mientras deja de lado otros sistemas vectores más avanzados de armas de destrucción en masa, el Código no hace más que alimentar su debilidad en el fomento del uso pacífico de las tecnologías espaciales. UN فبالتركيز على مسألة القذائف التسيارية مع غض الطرف عن الوسائل الأخرى الأكثر تطورا لإيصال أسلحة الدمار الشامل، لا تؤدي المدونة إلا إلى زيادة ضعفها في تشجيع الاستخدام السلمي لتكنولوجيات الفضاء.
    4. Uso comercial de las tecnologías espaciales en la Federación de Rusia UN 4- الاستخدامات التجارية لتكنولوجيات الفضاء في الاتحاد الروسي
    En años recientes se ha hecho cada vez más hincapié en sacar el mayor provecho posible de las actividades espaciales en aras del desarrollo social y económico mediante la aplicación en la práctica de las tecnologías espaciales disponibles. UN وشهدت السنوات اﻷخيرة تركيزا متناميا على زيادة الانتفاع باﻷنشطة الفضائية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية الى أقصى حد ممكن ، من خلال تطبيقات عملية لتكنولوجيات الفضاء الموجودة .
    Las Naciones Unidas y la Comisión tienen ante sí el gran reto para garantizar una utilización al máximo de las tecnologías espaciales en la promoción del desarrollo humano, una mayor protección del medio ambiente y un verdadero desarrollo sostenible en el marco de paz y prosperidad y Cuba está dispuesta a cooperar en todo lo que esté a su alcance. UN وهناك أعمال كثيرة يتعين أن تضطلع بها الأمم المتحدة ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية لكي يتحقق الاستخدام الأمثل لتكنولوجيات الفضاء من أجل تعزيز التنمية البشرية وتدعيم حماية البيئة وكفالة التنمية المستدامة الحقيقية في مناخ تنعم فيه البشرية جمعاء بالسلام والرخاء.
    34. La Unión Europea tiene previsto incrementar su utilización de las tecnologías espaciales con el fin de efectuar mediciones más precisas de los fenómenos vinculados al cambio climático y mitigar sus efectos. UN 34 - وذكرت أن الاتحاد الأوروبي ينوي زيادة استخدامه لتكنولوجيات الفضاء للحصول على قياس أكثر دقة للظواهر المتصلة بتغير المناخ، والتخفيف من آثارها.
    A. Sesión técnica sobre aplicación integrada de las tecnologías espaciales a las observaciones de la Tierra, las aplicaciones satelitales y la vigilancia de la atmósfera UN ألف- الجلسة التقنية عن التطبيق المتكامل لتكنولوجيات الفضاء لمعالجة مسائل رصد الأرض والتطبيقات الساتلية ورصد الغلاف الجوي
    Al centrarse en la cuestión de los misiles balísticos y no contemplar los vectores de armas de destrucción en masa más avanzados -- como los misiles de crucero y otros -- el Código solo aumenta su debilidad en la promoción de la utilización de las tecnologías espaciales con fines pacíficos. UN وبالتركيز على مسألة القذائف التسيارية مع تجاهل وسائل أكثر تطورا لإيصال أسلحة الدمار الشامل، مثل القذائف الانسيابية وغيرها، فإن المدونة لا تعمل إلا على زيادة ضعفها في تشجيع الاستخدام السلمي لتكنولوجيات الفضاء.
    Tras la prórroga por 10 años de un acuerdo concertada en 2004 por los Gobiernos de la India y Ucrania sobre cooperación en actividades relacionadas con el espacio, los dos países han comenzado a cooperar en el desarrollo conjunto de tecnologías espaciales. UN وبعد تمديد اتفاق مبرم في عام 2004 بين حكومة أوكرانيا والهند بشأن التعاون في الأنشطة المتصلة بالفضاء لمدة عشرة أعوام أخرى، بدأ التعاون في التطوير المشترك لتكنولوجيات الفضاء. ـ
    Convendría que el Gobierno de ese país fuera invitado no sólo a la reunión preparatoria en Chile sino también a la Quinta Conferencia, en Quito, para informar de su experiencia sobre la aplicación práctica de tecnologías espaciales. UN وأوضح أنه سيكون من المفيد دعوة تلك الحكومة ليس إلى الاجتماع التحضيري في شيلي فحسب بل أيضا إلى المؤتمر الخامس في كيتو للاستفادة من خبرتها في التطبيق العملي لتكنولوجيات الفضاء.
    a) La Muestra y Conferencia Internacional de tecnologías espaciales SPACEAN 2003, se celebró en Ankara del 6 al 8 de mayo; UN (أ) المعرض والمؤتمر الدوليان لتكنولوجيات الفضاء (SPACEAN 2003)، اللذان عقدا في أنقرة خلال الفترة من 6 إلى 8 أيار/مايو؛
    Había procesos de tecnología espacial normalizados y de comprobado valor para diversas aplicaciones. UN وهناك عمليات موحّدة ومثبتة لتكنولوجيات الفضاء لتطبيقات مختلفة.
    la tecnología espacial al servicio de la seguridad hídrica y alimentaria UN الاستخدام المتكامل لتكنولوجيات الفضاء من أجل الأمن الغذائي والمائي
    En las ponencias presentadas se demostró cómo las tecnologías espaciales podían contribuir a los programas de desarrollo económico y social sostenible, sobre todo en los países en desarrollo. UN وبيّنت العروض الإيضاحية كيف يمكن لتكنولوجيات الفضاء الإسهام في برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة، ولا سيما في البلدان النامية.
    La finalidad de estas sesiones era dar a los participantes ocasión de compartir y comprender los problemas e inquietudes referentes a la utilización eficaz de las tecnologías basadas en el espacio para el desarrollo sostenible en África, así como de colaborar para delinear las bases de un mecanismo de cooperación regional o internacional, o a ambos niveles. UN وصمِّمت الجلستان بحيث تتيح للمشاركين فرصة لتبادل وفهم المسائل والاهتمامات المتعلقة بالاستخدام الفعال لتكنولوجيات الفضاء من أجل التنمية المستدامة في أفريقيا، والعمل معاً من أجل تحديد إطار لآلية للتعاون الإقليمي و/أو الدولي أو كليهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus