África, y, de hecho, todos los países en desarrollo, necesitan disponer no sólo de productores de programas de información, sino también de la tecnología de las comunicaciones. | UN | فافريقيا وكافة البلدان النامية بحاجة ليس فقط لمنتجي برامج المعلومات بل أيضا لتكنولوجيا الاتصالات. |
Promueve la acción concertada de las instituciones nacionales y las organizaciones regionales para lograr la utilización eficiente de la tecnología de las comunicaciones en la región y el intercambio de información respecto del sistema de información de gestión; | UN | يعزز قيام المؤسسات الوطنية والمنظمات اﻹقليمية باتخاذ إجراء متضافر يكفل، على السواء، الاستخدام الكفؤ لتكنولوجيا الاتصالات في المنطقة وتبادل المعلومات المتعلقة بنظام المعلومات المتكاملة؛ |
[Los interesados en obtener más información pueden comunicarse con el Sr. Robert de Jesús, secretaría de la Alianza Mundial en favor de las TIC y el desarrollo (dirección electrónica: dejesus3@un.org).] | UN | [للمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيد روبير دو خيسوس، أمانة التحالف العالمي لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات والتنمية (البريد الإلكتروني: dejesus3@un.org)]. |
Informe del Secretario General sobre las necesidades funcionales de las misiones sobre el terreno en materia de tecnología de la información y de las comunicaciones | UN | تقرير الأمين العام عن الاحتياجات العملية للبعثات الميدانية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات |
Función general del objeto espacial: Investigaciones en la esfera de las ciencias y la física espaciales, así como demostración de la tecnología relativa a los satélites de telecomunicaciones | UN | الوظيفة العامة للجسم الفضائي: أبحاث علوم الفضاء والفيزياء الفضائية وإيضاح عملي لتكنولوجيا الاتصالات الساتلية ـ |
El informe menciona, en relación con el párrafo 2 b), que se han presentado al Parlamento reformas de las disposiciones legislativas, con objeto, en particular, de vigilar la utilización por algunos grupos terroristas de las tecnologías de comunicaciones. | UN | ورد في التقرير، تحت الفقرة الفرعية 2 (ب)، أن تعديلات قانونية قُدمت إلى البرلمان، لا سيما بهدف رصد استخدام الجماعات الإرهابية لتكنولوجيا الاتصالات. |
Además, se han ahorrado 821.800 dólares para piezas de repuesto gracias a la mejora del mantenimiento preventivo, la estandarización de la infraestructura de la tecnología de las comunicaciones y un mejor aprovechamiento de los servicios de garantía. | UN | إضافة إلى ذلك، تعتبر كفاءة الاستخدام بمقدار 800 821 دولار فيما يخص قطع الغيار عن تحسين الصيانة الوقائية وتوحيد الهياكل الأساسية لتكنولوجيا الاتصالات وتحسين استخدام خدمات الضمان. |
Los créditos solicitados reflejan unas economías de 308.500 dólares por concepto de piezas de repuesto, como resultado de la mejora del mantenimiento preventivo, la estandarización de la infraestructura de la tecnología de las comunicaciones y un mejor aprovechamiento de los servicios de garantía. | UN | ويعكس الاعتماد المخصص كفاءة في الاستخدام بمقدار 500 308 دولار فيما يخص قطع الغيار نتيجة تحسين الصيانة الوقائية وتوحيد الهياكل الأساسية لتكنولوجيا الاتصالات وتحسين استخدام خدمات الضمان. |
365. Los Jefes de Estado o de Gobierno señalaron que los Países No Alineados deberían intensificar el desarrollo de la tecnología de las comunicaciones como forma de corregir los desequilibrios y desigualdades continuados que existen entre los países desarrollados y en desarrollo en el campo de la información y las comunicaciones. | UN | ٥٦٣ - أشار رؤساء الدول أو الحكومات إلى أنه يتعين على بلدان عدم الانحياز تكثيف جهود التنمية لتكنولوجيا الاتصالات سعيا لمعالجة انعدام التوازن المستمر وانعدام المساواة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في مجالي المعلومات والاتصالات. |
La rápida evolución de la tecnología de las comunicaciones ha aumentado la dificultad que supone aplicar la resolución 1624 (2005) de manera eficaz, pero también ha creado nuevas oportunidades. | UN | وقد أدى التطور السريع لتكنولوجيا الاتصالات إلى تعاظم التحدي المتمثل في التنفيذ الفعلي للقرار 1624 (2005)، ولكنه أتاح أيضا فرصا جديدة. |
[Los interesados en obtener más información pueden comunicarse con el Sr. Robert de Jesús, secretaría de la Alianza Mundial en favor de las TIC y el desarrollo (dirección electrónica: dejesus3@un.org).] | UN | [للمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيد روبير دو خيسوس، أمانة التحالف العالمي لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات والتنمية (البريد الإلكتروني: dejesus3@un.org)]. |
Puesto redistribuido a los Servicios Regionales de tecnología de la información y las Comunicaciones | UN | منقولة إلى الخدمات الإقليمية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات |
La Misión siguió manteniendo una extensa red de telecomunicaciones y tecnología de la información que conectaba todos los municipios y oficinas regionales, abarcando un total de más de 170 localidades. | UN | وواصلت البعثة تشغيل شبكة ضخمة لتكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية وتكنولوجيا المعلومات تربط ما بين جميع البلديات والمكاتب الإقليمية، وتغطي ما مجموعه 170 موقعا. |
Estrategia General árabe para las Tecnologías de la Información y la Comunicación: Construcción de la Sociedad de la Información hasta 2012 | UN | الاستراتيجية العربية العامة لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات - بناء مجتمع المعلومات حتى عام 2012 |
En este sentido, la Comisión reitera la necesidad de disponer de estimaciones claramente determinadas y correctamente planificadas para tecnología de la información y de las comunicaciones, así como de aprovechar las posibles sinergias que surjan a través de la cooperación con la División de Servicios de Tecnología de Información. | UN | وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة التأكيد على الحاجة إلى تقديرات محددة بوضوح ومخططة على الوجه السليم بالنسبة لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، والحاجة إلى الاستفادة من العمليات المتضافرة التي يمكن القيام بها بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات. |