"لتكنولوجيا الطاقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Tecnologías de la Energía
        
    • de la tecnología energética
        
    • de tecnología energética
        
    • de tecnología de energía
        
    • sobre tecnologías de energía
        
    • para las Tecnologías de la Energía
        
    Además, Turquía se ha comprometido a aportar 40 millones de dólares a lo largo de cinco años en apoyo del Centro internacional de Tecnologías de la Energía del hidrógeno (CITEH). UN كما تعهدت تركيا بالمساهمة بمبلغ 40 مليون دولار على مدى خمس سنوات لدعم المركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية.
    El Centro Internacional de Tecnologías de la Energía del Hidrógeno de la ONUDI, en Estambul, es uno de los pilares de la cooperación del país con la Organización. UN وكان المركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية التابع لليونيدو، ومقره إسطنبول، أحد أركان تعاون بلده مع المنظمة.
    50. Se ha puesto en marcha en Turquía el Centro internacional de Tecnologías de la Energía del hidrógeno, y está realizando notables progresos. UN 50- وأفاد بأنه بوشر بمشروع المركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية في تركيا، وهو يتقدم بصورة جيدة.
    Además goza de una base industrial y mercantil firme, ya que hay empresas de muchos países en todas las regiones del planeta que intervienen en los mercados mundiales de la tecnología energética. UN وهي تتمتع بقاعدة صناعية وسوقية متينة، حيث تتواجد في الأسواق العالمية لتكنولوجيا الطاقة شركات صناعية منتمية لبلدان عديدة بشتى مناطق العالم.
    Pone de relieve el constante perfeccionamiento de tecnología energética como principal elemento básico para resolver diversos problemas ambientales, entre ellos el cambio climático, que requieren una respuesta internacional apropiada de todos los países de conformidad con su responsabilidad común, pero diferenciada. UN وتؤكد المملكة العربية السعودية التطوير المستمر لتكنولوجيا الطاقة بوصفه العامل الرئيسي في حل مشاكل بيئية متنوعة، منها تغير المناخ، مما يدعو إلى استجابة دولية من جانب جميع البلدان وفقا لمسؤولياتها المشتركة ولكن المتفاوتة.
    Los sistemas experimentales de tecnología de energía renovable se utilizarán entonces para realizar actividades de concienciación en ese ámbito. UN وستستخدم النظم التجريبية لتكنولوجيا الطاقة المتجددة عندئذ لإذكاء وعي الجمهور في المنطقة.
    66. Se pondrán en práctica programas regionales especiales de creación de capacidad técnica y educación en el ámbito del diseño y la aplicación de sistemas experimentales sobre tecnologías de energía renovable, específicamente dirigidos a estudiantes universitarios y personal técnico sobre el terreno. UN 66 - وسيجري تنفيذ برامج إقليمية خاصة لبناء القدرات والتعليم في المجالات التقنية في ما يتعلق بتصميم النظم التجريبية لتكنولوجيا الطاقة المتجددة وتنفيذها ليستفيد منها طلبة الجامعات والموظفون التقنيون في الميدان.
    El comienzo de la cooperación entre la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro y el Centro Internacional para las Tecnologías de la Energía del Hidrógeno de la ONUDI es otro avance positivo. UN وإقامة تعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود والمركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية، التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، تطور إيجابي آخر.
    Su país y la Organización, conscientes de la importancia potencial de la utilización de la energía del hidrógeno para mejorar las condiciones económicas y ambientales en todo el mundo, establecieron en 2004 el Centro internacional de Tecnologías de la Energía del hidrógeno (CITEH). UN وقد أدرك كل من تركيا واليونيدو ما قد يكون للطاقة الهيدروجينية من أهمية في تحسين الأوضاع الاقتصادية والبيئية في شتى أنحاء العالم، فأنشأتا في عام 2004 المركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية.
    28. Otro proyecto organizado conjuntamente por la ONUDI y Turquía es el del Centro internacional de Tecnologías de la Energía del hidrógeno en Estambul, que se menciona varias veces en el Informe Anual correspondiente a 2004. UN 28- وقال إن ثمة مشروعا مشتركا آخر نظمته اليونيدو وتركيا معا هو المركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية في استنبول، والمشار إليه في العديد من المناسبات في التقرير السنوي لعام 2004.
    Continúan los trabajos de establecimiento y puesta en servicio del Centro Internacional de Tecnologías de la Energía del Hidrógeno, estando próxima a concluir la fase de planificación de las nuevas instalaciones. UN ويتواصل العمل الرامي إلى إنشاء المركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية وتشغيله، وقد أوشكت مرحلة التخطيط للمرافق الجديدة على الانتهاء.
    Prosiguen la labor de creación y puesta en funcionamiento del Centro Internacional de Tecnologías de la Energía del Hidrógeno, y se prevé que la construcción del nuevo campus comience durante el primer semestre de 2009. UN ويمضي العمل قُدماً على إنشاء وتشغيل المركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية، إذ يُتوقَّع البدء بإنشاء المبنى الجديد في النصف الأول من عام 2009.
    El Centro Internacional de Tecnologías de la Energía del Hidrógeno, con sede en Estambul (Turquía), seguirá investigando el uso y la aplicación del hidrógeno como fuente de energía renovable mediante proyectos de demostración en la región y a nivel mundial. UN وسوف يواصل المركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية في إسطنبول بتركيا أبحاثه المتعلقة باستخدام وتطبيق الهيدروجين كمصدر متجدد للطاقة من خلال مشاريع عروض إيضاحية في المنطقة وفي جميع أنحاء العالم.
    El Centro Internacional de Tecnologías de la Energía del Hidrógeno, con sede en Estambul (Turquía), seguirá investigando el uso y la aplicación del hidrógeno como fuente de energía renovable mediante proyectos de demostración en la región y a nivel mundial. UN وسوف يواصل المركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية في إسطنبول بتركيا أبحاثه المتعلقة باستخدام وتطبيق الهيدروجين كمصدر متجدد للطاقة من خلال مشاريع عروض إيضاحية في المنطقة وفي جميع أنحاء العالم.
    El Centro Internacional de Tecnologías de la Energía del Hidrógeno, con sede en Estambul (Turquía), seguirá investigando el uso y la aplicación del hidrógeno como fuente de energía renovable mediante proyectos de demostración en la región y a nivel mundial. UN وسيواصل المركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية في إسطنبول بتركيا أبحاثه المتعلقة باستخدام وتطبيق الهيدروجين كمصدر متجدد للطاقة، من خلال مشاريع إيضاحية في المنطقة وفي جميع أنحاء العالم.
    El Centro Internacional de Tecnologías de la Energía del Hidrógeno, con sede en Estambul (Turquía), seguirá investigando el uso y la aplicación del hidrógeno como fuente de energía renovable mediante proyectos de demostración en la región y a nivel mundial. UN وسيواصل المركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية في إسطنبول بتركيا أبحاثه المتعلقة باستخدام وتطبيق الهيدروجين كمصدر متجدد للطاقة، من خلال مشاريع إيضاحية في المنطقة وفي جميع أنحاء العالم.
    Con respecto a la creación de capacidad para la cooperación internacional en materia energética, la ONUDI y el Ministerio de Energía y Recursos Naturales de Turquía han firmado un acuerdo para la creación de un fondo fiduciario por un importe de 40 millones de dólares destinados a la creación y el funcionamiento de un Centro Internacional de Tecnologías de la Energía del Hidrógeno. UN وفيما يتعلق ببناء قدرات التعاون الدولي في مجال الطاقة، تم التوقيع على اتفاق لإنشاء صندوق استئماني بمبلغ 40 مليون دولار بين اليونيدو ووزارة الطاقة والموارد الطبيعية التركية من أجل إنشاء وتشغيل مركز دولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية.
    Goza de una base industrial y mercantil firme, ya que empresas de muchos países en todas las regiones del planeta intervienen en los mercados mundiales de la tecnología energética. UN وهي تتمتع بقاعدة صناعية وسوقية متينة، حيث تتواجد في الأسواق العالمية لتكنولوجيا الطاقة شركات صناعية تنتمي إلى بلدان عديدة بشتى مناطق العالم.
    Además, goza de una base industrial y mercantil firme, ya que hay empresas de muchos países en todas las regiones del planeta que intervienen en los mercados mundiales de la tecnología energética. UN وهي تتمتع بقاعدة صناعية وسوقية متينة، حيث تتواجد في الأسواق العالمية لتكنولوجيا الطاقة شركات صناعية من بلدان عديدة في شتى مناطق العالم.
    Además, goza de una sólida base industrial y mercantil, ya que hay empresas de muchos países en todas las regiones del planeta que intervienen en los mercados mundiales de la tecnología energética. UN وهي تتمتع بقاعدة صناعية وسُوقية متينة، حيث تتواجد في الأسواق العالمية لتكنولوجيا الطاقة شركات صناعية من بلدان عديدة في شتى مناطق العالم.
    Se hizo alusión a la función de las asociaciones internacionales de colaboración en materia de tecnología energética, como la Asociación Internacional para la Economía del Hidrógeno, para el desarrollo de la economía del hidrógeno y los proyectos de colaboración. UN 12 - تمت الإشادة بالدور الذي تضطلع به الشراكات الدولية لتكنولوجيا الطاقة كالبرنامج الدولي المعني بالآثار الصحية من أجل تنمية اقتصاد الهيدروجين والمشاريع التعاونية.
    c) Mayor número de instituciones y centros de excelencia regionales y subregionales que establecen redes de contacto y participan en la ejecución de proyectos, incluidos los sistemas experimentales de tecnología de energía renovable y la creación de capacidad UN (ج) زيادة عدد المؤسسات ومراكز الخبرة الرفيعة الإقليمية ودون الإقليمية التي تقيم الشبكات لأغراض تنفيذ المشاريع وتشارك في تنفيذها في مجالات منها النظم التجريبية لتكنولوجيا الطاقة المتجددة وبناء القدرات
    La hoja de ruta sobre tecnologías de energía renovable marina del Canadá, que se puso en marcha en diciembre de 2010, contempla una rápida implantación de tecnologías renovables marinas para alcanzar los objetivos de capacidad instalada de 75 MW en 2016, 250 MW en 2020 y 2.000 MW en 2030. UN وتتوخى خارطة الطريق التي وضعتها كندا لتكنولوجيا الطاقة البحرية المتجددة، وبدأت العمل بها في كانون الأول/ديسمبر 2010، نشرا سريعا لتكنولوجيات الطاقة البحرية المتجددة لبلوغ أهداف القدرة بعد التركيب المتمثلة في 75 ميغاواط بحلول عام 2016 و 250 ميغاواط بحلول عام 2020 و 000 2 ميغاواط بحلول عام 2030().
    El Centro Internacional para las Tecnologías de la Energía del Hidrógeno de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial, recientemente establecido en Estambul (Turquía) y la Alianza Internacional para la economía del hidrógeno, en que participan actualmente 16 países y la Comunidad Europea, proporcionan opciones para acelerar el desarrollo y el uso generalizado de sistemas de energía del hidrógeno. UN ويوفر المركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، الذي أنشئ حديثا في اسطنبول، تركيا، والشراكة الدولية لاقتصاد الهيدروجين، التي تضم حاليا 16 بلدا والاتحاد الأوروبي، خيارات للإسراع بوتيرة تطوير ونشر نظم الطاقة الهيدروجينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus