El clima cálido y húmedo exige el uso generalizado de aire acondicionado en ambientes cerrados. | UN | ويقتضي المناخ الحار والرطب استخدام أجهزة لتكييف الهواء داخل المباني على نطاق واسع. |
Ejemplos al respecto son las tecnologías alternativas chinas de aire acondicionado y los grandes programas de energía renovable en el ámbito rural de la India. | UN | ومن أمثلة ذلك تكنولوجيات الصين البديلة لتكييف الهواء وبرامج الهند الواسعة النطاق للطاقة المتجددة في الريف. |
También lo pusieron frente a un aparato de aire acondicionado que arrojaba sobre él una corriente de aire frío. | UN | ووضع أيضاً أمام جهاز لتكييف الهواء مع توجيه الهواء البارد إليه. |
Instalación de un nuevo sistema de aire acondicionado de tipo AA para reducir el consumo de energía | UN | تنفيذ نظام جديد لتكييف الهواء من طراز AA من أجل خفض استهلاك الطاقة |
Apoyo administrativo y técnico para el equipo de cantina y necesidades esenciales de acondicionamiento de aire de las FPNU | UN | الدعــم اﻹداري والتقني لمعـدات المقصف والاحتياجات اﻷساسية لتكييف الهواء لقوات |
Tras la mudanza a los nuevos locales, se compraron asimismo acondicionadores de aire y equipo de oficina. | UN | وتم أيضا شراء وحدات لتكييف الهواء ومعدات مكتبية أساسية بعد الانتقال الى اﻷماكن الجديدة. |
:: Reacondicionamiento de 100 vehículos, 18 grupos electrógenos y 24 equipos de aire acondicionado para su incorporación en las existencias de reserva de las Naciones Unidas | UN | :: تجديد 100 مركبة و 18 مولدا كهربائيا و 24 وحدة لتكييف الهواء للإدراج في المخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة |
:: Sustitución del equipo de alojamiento y mobiliario en 50 unidades de alojamiento e instalación de 110 aparatos de aire acondicionado | UN | :: استبدال معدات السكن والأثاث في 50 وحدة سكنية قائمة وتركيب 110 وحدات لتكييف الهواء |
Reacondicionamiento de 100 vehículos, 18 generadores y 24 equipos de aire acondicionado para su incorporación en las existencias de reserva de las Naciones Unidas | UN | تجديد 100 مركبة و 18 مولدا كهربائيا و 24 وحدة لتكييف الهواء للإدراج في المخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة |
El caso incluía una controversia relacionada con un contrato de venta de equipo de aire acondicionado al demandado. | UN | تتعلق هذه القضية بنـزاع بشأن عقد لبيع أجهزة لتكييف الهواء إلى المدعى عليه. |
Reducir el porcentaje de fugas del equipo estacionario de aire acondicionado. | UN | تخفيض التسربات من المعدات الثابتة الحالية لتكييف الهواء. |
Reducir el porcentaje de fugas del equipo estacionario de aire acondicionado. | UN | تخفيض التسربات من المعدات الثابتة الحالية لتكييف الهواء. |
:: Reposición del equipo de alojamiento y mobiliario en 50 unidades de alojamiento existentes e instalación de 165 aparatos de aire acondicionado | UN | :: استبدال معدات السكن والأثاث في 50 وحدة سكنية قائمة وتركيب 165 وحدة لتكييف الهواء |
Actualmente, no se dispone de sistemas de aire acondicionado de tipo split que empleen R744 o HFC1234yf, aunque se han realizado algunos estudios al respecto. | UN | وحالياً لا توجد وحدات مجزأة لتكييف الهواء تستخدم المركب R-744 أو المركب HFC-1234yf رغم إجراء بعض الدراسات. |
Actualmente, no se dispone de sistemas de aire acondicionado de tipo split que empleen R744, aunque se han realizado algunos estudios al respecto. | UN | وحالياً لا توجد وحدات مجزأة لتكييف الهواء تستخدم المركب R-744 رغم إجراء بعض الدراسات. |
Actualmente hay varias oficinas en el sótano del edificio principal del Tribunal que carecen de equipo de aire acondicionado o de circulación de aire. A fin de aprovechar al máximo el espacio existente disponible, se requiere la instalación de 35 unidades de aire acondicionado de 32 kW; | UN | يخلو عدد من المكاتب في الطابق السفلي في المبنى الرئيسي للمحكمة حاليا من نظام لتكييف الهواء أو تدفق الهواء، ومن أجل زيادة المساحة الحالية المتاحة إلى الحد الأقصى، يُطلب تخصيص المبلغ لتركيب 35 وحدة لتكييف الهواء بقدرة 3.2 كيلوواط؛ |
El reclamante pide 10.000 dinares de Kuwait ( " KD " ) por el costo de reparación de la Embajada y de instalación de sistemas de alarma y acondicionamiento de aire. | UN | ويلتمس المطالب مبلغاً قدره 000 10 دينار كويتي تعويضاً عن تكلفة إصلاح السفارة وتنصيب نظام للإنذار ونظام لتكييف الهواء. |
Merece que se preste más atención a la energía geotérmica, el uso del agua de los fondos marinos para el acondicionamiento de aire, la conversión de desechos en energía y la energía térmica solar. | UN | وتستحق الطاقة الحرارية الأرضية واستخدام مياه أعماق البحار لتكييف الهواء وتحويل النفايات إلى طاقة أن تولي المزيد من الاهتمام. |
El saldo no utilizado se debe a la cancelación de la adquisición de nuevos acondicionadores de aire porque los nuevos edificios de paredes rígidas ya incluyen unidades de aire acondicionado | UN | يعزى الرصيد غير المستخدم إلى إلغاء اقتناء مكيفات هواء جديدة إذ إن أماكن الإقامة الجديدة ذات الجدران الصلبة تشتمل على وحدات لتكييف الهواء |
49. Equipo diverso. Las necesidades adicionales de 13.400 dólares se debieron a la adquisición de artículos como un equipo acondicionador de aire, hornos y un telescopio. | UN | ٩٤- معدات متنوعة - ترجع الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٤٠٠ ١٣ دولار إلى اقتناء أصناف من قبيل جهاز لتكييف الهواء وأفران وتلسكوب. |