"لتمويل الأنشطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para financiar las actividades
        
    • para financiar actividades
        
    • la financiación de las actividades
        
    • para actividades
        
    • de financiación de las actividades
        
    • de financiar las actividades
        
    • para la financiación de actividades
        
    • financiación para las actividades
        
    • para sufragar las actividades
        
    • a financiar actividades
        
    • para sufragar actividades
        
    • financiación de las actividades de
        
    • de financiar actividades
        
    • para que se financien
        
    • para financiar sus actividades
        
    Mecanismos de presentación de las promesas de contribuciones para financiar las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas UN آليات إعلان التبرعات لتمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة
    El Secretario General ha pedido recursos adicionales por valor de 1,3 millones de dólares para financiar las actividades mencionadas en el informe. UN فالأمين العام يطلب موارد إضافية تبلغ 1.3 مليون دولار لتمويل الأنشطة المبينة في التقرير.
    En el año 2000 el Gobierno de los Estados Unidos aportó unos 175 millones de dólares para financiar actividades de fomento de las cooperativas. UN وفي عام 2000، قدمت حكومة الولايات المتحدة حوالي 175 مليون دولار لتمويل الأنشطة الدولية لتطوير التعاونيات.
    Análisis estadístico amplio de la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas en 2006 UN التحليل الإحصائي الشامل لتمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة في عام 2006
    Contribuciones al sistema de las Naciones Unidas para actividades operacionales: 2006 UN المساهمات المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة لتمويل الأنشطة التنفيذية: في عام 2006
    Los países miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai expresaron la opinión unánime de que el tráfico de estupefacientes es una de las principales fuentes de financiación de las actividades terroristas. UN والدول الأعضاء في المنظمة متفقة جميعا على أن الاتجار بالمخدرات يعتبر أحد المصادر الرئيسية لتمويل الأنشطة الإرهابية.
    Ese fondo no se estableció para financiar las actividades de investigación y capacitación en marcha, y mucho menos para una institución que debe financiarse a partir de contribuciones voluntarias. UN إن صندوق الطوارئ لم ينشأ لتمويل الأنشطة الجارية للبحوث والتدريب، وبالأخص تمويل مؤسسة يفترض أن تمول طوعيا.
    Como se indica, esta cifra incluye todas las reservas disponibles para financiar las actividades para el presupuesto ordinario. UN وكما هو مبيــن، فـإن هذا الرقم يشمـل جميع الأموال الاحتياطية المتوفـرة لتمويل الأنشطة في إطار الميزانية العادية.
    En el marco del Consejo de Coordinación se ha establecido un fondo con fuentes fundamentalmente diferenciadas para financiar las actividades de innovación cientificotecnológica. UN وقد أنشأ المجلس مؤسسة لتمويل الأنشطة العلمية والتقنية الابتكارية من مصادر تمويل متنوعة جداً.
    A efectos del presente documento, se establecen distintas opciones para financiar las actividades siguientes: UN ولأغراض هذه الوثيقة، يُمَيَزُ بين الخيارات المتاحة لتمويل الأنشطة التالية:
    Recibió 12.400 rupias indias y 6.500 rupias nepalesas para financiar las actividades. UN وتلقى إجمالاً 400 12 روبية هندية و500 6 روبية نيبالية لتمويل الأنشطة.
    El Grupo GUUAM es plenamente consciente del peligro que entraña la utilización del producto del delito para financiar actividades terroristas. UN وتدرك المجموعة تمام الإدراك خطر استخدام عائدات الجريمة لتمويل الأنشطة الإرهابية.
    A pesar de que se emprendieron iniciativas especiales de recaudación de fondos, no fue posible obtener recursos para financiar actividades de formación en Nairobi. UN ورغم الجهود الخاصة المبذولة لجمع الأموال، لم يكن في المستطاع ضمان الأموال اللازمة لتمويل الأنشطة التدريبية في نيروبي.
    Todos los bancos multilaterales de desarrollo pertinentes deben contar con un capital considerable para financiar actividades ordinarias de desarrollo en situaciones normales y proporcionar liquidez en época de crisis. UN ويجب أن يكون لدى جميع مصارف التنمية المتعددة الأطراف رؤوس أموال كبيرة لتمويل الأنشطة المالية المعتادة في الظروف العادية، مع توفير السيولة في أوقات الأزمات.
    Análisis estadístico amplio de la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas en 2006 UN التحليل الإحصائي الشامل لتمويل الأنشطة التنفيذية التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية في عام 2006
    Análisis estadístico amplio de la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas en 2006 UN التحليل الإحصائي الشامل لتمويل الأنشطة التنفيذية التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية في عام 2006
    Destino por grupo de ingresos de la financiación para actividades operacionales para el desarrollo, 2009 UN أوجه التمويل بحسب فئة الدخل لتمويل الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية، 2009
    Dedicamos especial atención a la lucha contra el tráfico de drogas, que se ha convertido en una de las principales fuentes de financiación de las actividades terroristas. UN إننا نولي اهتماماً خاصا لمكافحة الاتجار بالمخدرات، الذي أصبح أحد المصادر الأساسية لتمويل الأنشطة الإرهابية.
    El Secretario General se ha visto obligado a utilizar fondos de otras cuentas para esas actividades, sin ninguna certeza de disponer de los fondos necesarios para reconstituir las reservas de esas cuentas a efectos de financiar las actividades encomendadas por los Estados Miembros. UN وقد اضطر اﻷمين العام الى اقتراض أموال لهذه اﻷنشطة من حسابات أخرى دون أي ضمان بأن اﻷموال اللازمة لسداد هذه الحسابات ستكون متوافرة لتمويل اﻷنشطة التي كلفته الـدول اﻷعضــاء بالقيــام بها.
    Tampoco se encontraron actividades relacionadas con la recaudación de fondos para la financiación de actividades terroristas. UN ولم يستدل أيضا على وجود أنشطة تتعلق بجمع الأموال لتمويل الأنشطة الإرهابية أو أي أثر لها.
    La Ley de loterías también prevé una fuente adicional de financiación para las actividades culturales. UN كما يوفﱢر قانون اليانصيب مصدرا إضافيا لتمويل اﻷنشطة الثقافية.
    Los ingresos en concepto de inversiones generados por el Fondo de Dotación se usan para sufragar las actividades emprendidas en el marco de ese proyecto. UN ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع.
    Los resultados de este proyecto también indican una tendencia a financiar actividades donde predominan los hombres. UN ونتائج هذا المشروع تشير أيضا إلى الإتجاه لتمويل الأنشطة التي يهيمن عليها الذكور.
    No obstante, también es mi intención crear un fondo fiduciario para sufragar actividades que complementarán las tareas encomendadas a la Misión a medida que surjan nuevas necesidades. UN إلا أنني أعتزم إنشاء صندوق استئماني لتمويل الأنشطة المكمِّلة للجهود التي كلفت بها البعثة المشتركة بالنظر إلى استمرار نشوء احتياجات جديدة.
    En lo que atañe a las empresas grandes, puede representar una fuente de financiación de las actividades de innovación. UN ويمكن أن يكون إصدار السندات، بالنسبة إلى الشركات الكبرى، مصدراً لتمويل الأنشطة الابتكارية.
    No ve ninguna posibilidad de realizar economías por el momento, dado que el dólar se ha devaluado sustancialmente y la Administración es incapaz de crear vacantes artificiales a fin de financiar actividades. UN وصرّح بأنه لا يرى أي مجال لتحقيق وفورات في الوقت الراهن نظرا لما أصاب الدولار من ضعف شديد ولأنه لا يُسمح للإدارة بإيجاد شواغر مصطنعة لتمويل الأنشطة.
    En las zonas urbanas, el crédito es necesario para que se financien a los trabajadores por cuenta propia. UN وفي المناطق الحضرية، هناك حاجة إلى الائتمانات لتمويل اﻷنشطة المتعلقة بالعمل الحر.
    El Consejo exhorta a la comunidad internacional a que responda favorablemente al reciente llamamiento para que se proporcionen fondos para financiar sus actividades en la región. UN ويهيب المجلس بالمجتمع الدولي أن يستجيب للنداء الذي وجهته المفوضة السامية مؤخرا لتمويل اﻷنشطة التي تضطلع بها في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus