"لتمويل الإسكان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • financiación de la vivienda
        
    • de financiación de viviendas
        
    • para financiar viviendas
        
    • la financiación de viviendas
        
    • para financiar la vivienda
        
    • financiar la construcción de viviendas
        
    Algunos países establecieron instituciones de financiación de la vivienda y mecanismos para facilitar el acceso al crédito inmobiliario. UN وأنشئت في بعض البلدان مؤسسات وآليات لتمويل الإسكان بغية تيسير إمكانية الحصول على قروضٍ للسكن.
    Acceso más fácil de los grupos desfavorecidos a servicios de financiación de la vivienda; mecanismos de financiación de la vivienda diversos y más poderosos. UN تيسير سبل وصول الفئات المحرومة إلى مرافق تمويل السكن؛ وجود آليات أقوى ومتنوعة لتمويل الإسكان.
    Desarrollo y fortalecimiento de sistemas nacionales de financiación de la vivienda para un mayor acceso y sostenibilidad UN وضع وتعزيز نظم وطنية لتمويل الإسكان وذلك من ناحية استدامتها وتوسيع نطاق الوصول إليها
    Se determinarán el lugar y la función de los principales sistemas de financiación de viviendas y la atención se centrará en los requisitos para la introducción de modelos seleccionados. UN وسيحدد مكان ودور النظم الرئيسية لتمويل الإسكان. كما سيوجه التركيز نحو متطلبات تقديم نماذج مختارة.
    :: Elaboración de instrumentos de transición para financiar viviendas, y de sistemas de información y gestión de tierras urbanas UN وضع أدوات مؤقتة لتمويل الإسكان ونظم متعلقة بمعلومات الأراضي الحضرية وبإدارتها
    Las actividades de la Subdivisión abarcan: i) selección de criterios innovadores relativos a la financiación de viviendas, inclusive asociaciones entre los sectores público y privado, sistemas de microcrédito y mecanismos locales de financiación; ii) fortalecimiento de sistemas de financiación de viviendas mediante el intercambio de experiencias entre instituciones de financiación de viviendas e instituciones conexas en los países en desarrollo; UN وتتضمن أنشطـــة الفرع ما يلي: `1 ' استنباط نهج مبتكرة لتمويل الإسكان تشمل الشراكات بين القطاعين العام والخاص وأنظمة القروض الصغرى ووسائل التمويل المحلي؛ `2 ' تعزيز أنظمة تمويل الإسكان من خلال تبادل الخبرات بين مؤسسات الإسكان ومؤسسات التمويل ذات الصلة في البلدان النامية؛
    Más inversiones en el desarrollo de los asentamientos humanos movilizadas por la Fundación, incluso por su Fondo para el Mejoramiento de los Barrios Marginales Urbanos de fuentes públicas y privadas internas, mediante mecanismos innovadores para financiar la vivienda y la infraestructura conexa [1] UN تحسن الاستثمار في تنمية المستوطنات البشرية المستحث بواسطة المؤسسة، بما في ذلك مرفق تحسين الأحياء الفقيرة التابع لها، من المصادر الخاصة والعامة المحلية، ومن خلال آليات مبتكرة لتمويل الإسكان والبنية التحتية المتصلة به [1]
    Informe sobre la vinculación entre los mecanismos oficiales y oficiosos de financiación de la vivienda en los países en desarrollo UN تقرير عن ربط الآليات الرسمية وغير الرسمية لتمويل الإسكان في البلدان النامية
    La conferencia de prensa subrayó la función importante que tienen los mecanismos nacionales eficaces de financiación de la vivienda al hacer frente a las necesidades en materia de vivienda de los pobres urbanos, e incluso al mejorar las condiciones urbanas de los barrios de tugurios. UN وسلطت الندوة الضوء على الدور الهام الذي تضطلع به الآليات الوطنية الفعالة لتمويل الإسكان في معالجة احتياجات فقراء الحضر في مجال الإسكان، بما في ذلك الارتقاء بالأحياء الفقيرة.
    establecer un sólido sistema de financiación de la vivienda durante los próximos tres años que sirva como pilar de una vivienda sostenible; ordenar a la Sociedad Nacional de Préstamos Hipotecarios para los Hogares que se asegure de que se está poniendo en marcha el mercado de hipotecas secundarias; UN :: وضع نظام سليم لتمويل الإسكان في غضون السنوات الثلاث القادمة يكون بمثابة الدعامة للإسكان المستدام. وتوجيه المؤسسة الوطنية لتمويل الرهن العقاري المنزلي صوب ضمان تشغيل سوق الرهن العقاري الثانوي؛
    Instituciones de financiación de la vivienda de seis Estados miembros decidieron establecer una red oficial de instituciones de microfinanciación de la vivienda de Asia y el Pacífico con base en las comunidades para intercambiar prácticas innovadoras. UN وقررت مؤسسات لتمويل الإسكان من ستِّ دول أعضاء إنشاء شبكة من مؤسسات تمويل الإسكان الرسمية والمجتمعية والمعتمدة على التمويل البالغ الصغر في آسيا والمحيط الهادئ لتبادل الممارسات المبتكرة.
    El marco de derechos humanos relativo a la financiación de la vivienda UN ثانيا - إطار حقوق الإنسان لتمويل الإسكان
    La Declaración subrayó el hecho de que si el mundo desea hacer realidad con éxito el objetivo de desarrollo del Milenio de mejorar de forma importante las condiciones de vida de al menos 100 millones de personas que viven en barrios de tugurios para 2020 como muy tarde, es esencial crear instituciones de financiación de la vivienda fiables, capaces de hacer frente a las necesidades de los pobres urbanos en materia de vivienda. UN ويشدد الإعلان على أنه إذا أراد العالم أن ينجح في بلوغ هدف التنمية الوارد في الإعلان في إحداث تغيير هام في حياة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020، فمن الضروري إنشاء مؤسسات لتمويل الإسكان قادرة على الاستمرار وعلى معالجة احتياجات فقراء المدن من المآوى.
    El Gobierno ha venido aplicando varios programas de financiación de la vivienda, pero éstos son insuficientes porque en su mayor parte se orientan al sector urbano y a la población cuyos ingresos superan cinco salarios mínimos. UN وقد قامت الحكومة - ولا زالت تقوم - بتنفيذ عدة برامج لتمويل الإسكان لكنها غير كافية إذ إنها تُركّز في الغالب على القطاع الحضري وعلى قطاعات السكان الذين يزيد دخلهم عن خمسة أمثال الحد الأدنى للأجور.
    b) Aumento del número de países que trabajan con la Fundación para fortalecer las políticas y los mecanismos de financiación de la vivienda y la infraestructura conexa UN (ب) تزايد عدد البلدان التي تعمل مع المؤسسة لترسيخ السياسات والآليات لتمويل الإسكان والهياكل الأساسية المتصلة به
    b) Mayor número de países que trabajan con la Fundación para fortalecer las políticas y los mecanismos de financiación de la vivienda y la infraestructura conexa UN (ب) تزايد عدد البلدان التي تعمل مع المؤسسة لترسيخ السياسات والآليات لتمويل الإسكان والهياكل الأساسية المتصلة به
    b) Un mayor número de países que trabajan con la Fundación para fortalecer las políticas y los mecanismos de financiación de la vivienda y la infraestructura conexa UN (ب) زيادة عدد البلدان التي تعمل مع المؤسسة لتعزيز السياسات والآليات اللازمة لتمويل الإسكان والهياكل الأساسية ذات الصلة
    Con la institucionalización de la cuenta del Fondo Rotativo se trata de subsanar las deficiencias en la estructura internacional de financiación de viviendas asequibles y la infraestructura urbana y servicios conexos para los pobres. UN 41 - ويتمثل إضفاء الطابع التشغيلي على حساب الصندوق الدائر في سد الثغرة في البنيان الدولي لتمويل الإسكان الميسور والخدمات ذات الصلة والبنية التحتية الحضرية من أجل الفقراء.
    Otro representante dijo que en su país se había impuesto un amillaramiento a las edificaciones de más de 500 metros cuadrados, cuyas utilidades se destinaban a un fondo utilizado para financiar viviendas para personas muy pobres. UN وقال ممثل آخر إن بلده فرض ضريبة على المباني التي تزيد عن 500 متر مربع، وتذهب حصيلة هذه الضريبة إلى صندوق يستعمل لتمويل الإسكان لصالح السكان الأفقر.
    El ONU-Hábitat y la CESPAP colaboraron en la financiación de viviendas para los pobres. UN 69 - يعمل موئل الأمم المتحدة ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ معا لتمويل الإسكان لفائدة الفقراء.
    f) Reuniones de intercambio entre homólogos sobre los mecanismos para financiar la vivienda y la infraestructura conexa en determinados países de África occidental (3) [1]; UN (و) اجتماعات لتبادل الآراء بين النظراء بشأن آليات لتمويل الإسكان والبنية التحتية ذات الصلة في بلدان مختارة في غرب أفريقيا (3) [1]؛
    Un mayor número de países que colaboran con la Fundación para reforzar políticas e instrumentos con miras a financiar la construcción de viviendas e infraestructuras conexas; UN زيادة عدد البلدان التي تعمل مع المؤسسة لتقوية السياسات والآليات لتمويل الإسكان والبنية التحتية ذات الصلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus