Figuran también el intercambio de información y conocimientos especializados, la prestación de apoyo técnico y la movilización de recursos para financiar proyectos y actividades orientados hacia la familia; | UN | وتشمل أيضا تبادل المعلومات والخبرة وتقديم الدعم التقني وتعبئة الموارد لتمويل المشاريع واﻷنشطة الموجهة نحو اﻷسرة؛ |
32. En la actualidad, las empresas tienen que considerar una variedad de medios novedosos para financiar proyectos en los países en desarrollo. | UN | ٣٢ - يتعين حاليا على الشركات أن تنظر في مجموعة متنوعة من الوسائل الابتكارية لتمويل المشاريع في البلدان النامية. |
Por consiguiente, la cantidad total disponible para financiar proyectos relacionados con el cambio climático fue de 3.258 millones de dólares. | UN | وعليه، فإن إجمالي المبلغ المتاح لتمويل المشاريع التي تتعلق بتغير المناخ هو ٨٥٢ ٣ دولاراً أمريكياً. |
iii) Integración de la labor de vigilancia y evaluación en las directrices para la financiación de proyectos | UN | `3` دمج جهود الرصد والتقييم في المبادئ التوجيهية لتمويل المشاريع |
Además, sería la encargada de determinar los posibles donantes para financiar los proyectos elaborados por los CND y por el propio servicio. | UN | وتكون اﻷمانة مسؤولة عن تحديد المانحين المحتملين لتمويل المشاريع التي تضعها المجالس الوطنية والمرفق ذاته. |
Actualmente, las solicitudes de financiación de proyectos presentadas al Fondo ascienden a los 210 millones de dólares. | UN | ويواجه الصندوق حاليا طلبات قدرها ١٢٠ ملايين دولار لتمويل المشاريع. |
El Banco Mundial había elaborado un informe sobre mecanismos de financiación para proyectos en esa esfera. | UN | وقد وضع البنك الدولي تقريرا عن آليات لتمويل المشاريع الشمسية. |
Esto ha producido una mejor racionalización de las actividades, una gestión más coherente de la ayuda y una mayor simplificación de los procedimientos para financiar proyectos. | UN | وأسفرت النتيجة عن أنشطة أكثر تبسيطا، وإدارة للمساعدات أكثر اتساقا، وإجراءات مبسطة لتمويل المشاريع. |
Se han concedido a las instituciones financieras del país préstamos en condiciones favorables para financiar proyectos individuales. | UN | وذكر أن المؤسسات المالية في بلده تمنح قروضا ميسرة لتمويل المشاريع الفردية. |
Pregunta también si el Gobierno o la Comisión Nacional Jordana para Asuntos de la Mujer tiene un presupuesto para financiar proyectos de organizaciones femeninas. | UN | وقالت أيضا إنها تود معرفة إن كانت للحكومة أو للجنة الوطنية الأردنية للمرأة ميزانية لتمويل المشاريع التي تديرها المنظمات النسائية. |
Además, se han utilizado ingresos en concepto de intereses por un monto de 3,1 millones de dólares para financiar proyectos. | UN | وعلاوة على ذلك استُخدم دخل من الفوائد قدره 3.1 ملايين دولار لتمويل المشاريع. |
También decidió reservar el importe de 250.000 dólares para financiar proyectos en regiones prioritarias identificadas a través de las misiones de la Oficina sobre el terreno durante el período entre períodos de sesiones. | UN | وقرر المجلس أيضا تخصيص مبلغ قدره 000 250 دولار لتمويل المشاريع في المناطق ذات الأولوية المحددة من خلال الجهات الميدانية لمفوضية حقوق الإنسان أثناء فترة ما بين الدورات. |
Todos ellos se otorgaron al Sudán para financiar proyectos que se sufragarían con cargo a los fondos mancomunados para ese país. | UN | ومُنحت تلك القروض الثمانية كلها للسودان لتمويل المشاريع التي سيشملها الصندوق المشترك للسودان. |
5. Los recursos de la Primera Cuenta se debían utilizar para la financiación de proyectos encaminados a la estabilización de los precios de los productos básicos. | UN | ٥ - وتستخدم موارد الحساب اﻷول لتمويل المشاريع التي تهدف الى تثبيت أسعار السلع اﻷساسية. |
Por lo tanto, el Secretario General presentará, en el proyecto de presupuesto por programas, sus propuestas para la financiación de proyectos y actividades de desarrollo con cargo a la Cuenta para el Desarrollo, teniendo presente toda orientación adicional que pudiera proporcionarle la Asamblea General. | UN | وعليه، سيقدم اﻷمين العام في ميزانياته البرنامجية المقترحة مقترحاته لتمويل المشاريع واﻷنشطة اﻹنمائية من حساب التنمية، على أن توضع في الاعتبار أي إرشادات إضافية ربما تود الجمعية العامة إسداءها. |
Posibilidad de recaudar fondos en el extranjero para financiar los proyectos | UN | القدرة على جمع أموال من الخارج لتمويل المشاريع |
Este mecanismo permitirá agrupar las distintas posibilidades de financiación de proyectos que brinda el complejo y variado sistema de las Naciones Unidas, con arreglo a los fines y objetivos de las Fundaciones. | UN | وستحشد اﻵلية فرصا لتمويل المشاريع من جانب أسرة اﻷمم المتحدة المركبة والمتنوعة، وفقا ﻷهداف المؤسستين ومقاصدهما. |
En su quinto año de existencia, el Programa sigue siendo la vía principal de la financiación para proyectos con cargo a recursos extrapresupuestarios destinada a las actividades ejecutadas en el marco de los programas del Organismo en la esfera de educación, salud, servicios sociales, de socorro y de generación de ingresos. | UN | وفي سنته الخامسة، ظل برنامج إقرار السلام القناة اﻷساسية خارج الميزانية لتمويل المشاريع واﻷنشطة التي يتم تنفيذها في إطار برامج الوكالة في التعليم والصحة واﻹغاثة والخدمات الاجتماعية، فضلا عن توليد الدخل. |
Hay que señalar también que los asociados han consignado en el presupuesto de su ejercicio de 2003 los fondos necesarios para la financiación de los proyectos del presente año. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضاً أن الشركاء قيدوا في ميزانية السنة المالية 2003 المبالغ اللازمة لتمويل المشاريع هذه السنة. |
Sin embargo, las contribuciones al Fondo General, sobre cuyo destino no pesan restricciones, pueden utilizarse, si la situación financiera lo permite y el Comisionado General lo considera apropiado, a fin de financiar proyectos para los cuales no se ha logrado obtener donaciones especiales. | UN | بيد أن التبرعات التي ترد الى الصندوق العام دون قيود على أوجه استخدامها، يمكن - إذا سمحت الحالة المالية بذلك واستنسبه المفوض العام - أن تستخدم لتمويل المشاريع التي لم يتسن ايجاد تبرعات خاصة من أجلها. |
1.216 El presupuesto de los proyectos se ha preparado de conformidad con las prioridades generales del Organismo en lo que respecta a la financiación de proyectos, que se mencionan a continuación. | UN | 1-216 وقد أُعدت ميزانية المشاريع وفقا للأولويات العامة التي وضعتها الوكالة لتمويل المشاريع على النحو المبين أدناه. |
Además, ayudaría a determinar las posibles fuentes de financiación de los proyectos una vez que se completara su preparación. | UN | وستساعد اﻷمانة في تحديد مصادر التمويل الممكنة لتمويل المشاريع عندما يكتمل إعدادها. |
iv) Los fondos recibidos en virtud de acuerdos interinstitucionales están constituidos por los fondos proporcionados por otros organismos de las Naciones Unidas en apoyo a los programas del Instituto y las asignaciones de fondos para los proyectos o programas que el Instituto administra en nombre de esos organismos. | UN | ' 4`تمثل الإيرادات الواردة في إطار الترتيبات المشتركة بين المنظمات إيرادات واردة من منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة دعما لبرامج المعهد ومخصصات لتمويل المشاريع والبرامج التي يديرها المعهد نيابة عنها. |
En la auditoría realizada por la OSSI del marco y la gestión del programa de la Cuenta para el Desarrollo se observó la necesidad de elucidar los criterios de selección de proyectos mediante el establecimiento de un límite máximo de financiación para los proyectos y de incluir el requisito de una ejecución conjunta de los proyectos. | UN | ولاحظت مراجعة الحسابات التي أجراها المكتب عن إطار برنامج حساب التنمية وإدارته، الحاجة إلى توضيح معايير اختيار المشروع بإنشاء سقف لتمويل المشاريع والحاجة إلى إدراج شرط لتنفيذ المشاريع بشكل مشترك. |
Entre tanto se había prestado también asistencia técnica en otras seis zonas, aunque todavía no se habían conseguido fondos para esos proyectos. | UN | وفي تلك الأثناء وُفِّرت المساعدة التقنية أيضاً في ستة مجالات أخرى، ولو أنه لا يزال يتعين تعبئة الموارد لتمويل المشاريع. |
El Banco de Desarrollo Euroasiático se ha establecido recientemente como instrumento para el financiamiento de proyectos conjuntos. | UN | وكان مصرف التنمية الأوروبي الآسيوي قد أنشئ كأداة لتمويل المشاريع المشتركة. |