"لتمويل برامجها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para financiar sus propios programas
        
    • para financiar sus programas
        
    Muchos países, especialmente los del África subsahariana y los menos adelantados, no están en condiciones de generar suficientes recursos para financiar sus propios programas de población y dependen en gran medida de la asistencia de los donantes. UN وثمة بلدان عديدة، ولا سيما البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأقل البلدان نموا، غير قادرة على إنتاج موارد كافية لتمويل برامجها السكانية الخاصة، وهي تعتمد بقوة على مساعدة المانحين.
    Muchos países, particularmente los que se encuentran en el África al sur del Sáhara, junto con los países menos adelantados, simplemente no pueden generar los recursos necesarios para financiar sus propios programas de población. UN وهناك بلدان كثيرة، وبخاصة بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأقل البلدان نموا، عاجزة تماما عن تدبير الموارد اللازمة لتمويل برامجها السكانية الوطنية.
    Muchos de ellos, particularmente los que se encuentran en el África al sur del Sáhara, junto con los países menos adelantados, simplemente no pueden generar los recursos necesarios para financiar sus propios programas de población. UN وهناك بلدان كثيرة، وبخاصة بلدان أفريقيا جنوب الصحراء وأقل البلدان نموا، عاجزة تماما عن تدبير الموارد اللازمة لتمويل برامجها السكانية الوطنية.
    Esto afectará especialmente a los países más pobres, que son los menos capaces de movilizar los recursos necesarios para financiar sus programas de población. UN وسيلقي هذا بتأثيره بشكل خاص على البلدان الأكثر فقرا التي هي الأقل قدرة على حشد الموارد المطلوبة لتمويل برامجها السكانية.
    En el llamamiento que realizó en 2013 para responder a la crisis, el OOPS solicitó un apoyo que resulta indispensable para financiar sus programas de emergencia de alimentos, dinero en efectivo, artículos no alimentarios, educación y salud. UN وأصدرت الأونروا نداء من أجل التصدي للأزمات في عام 2013 التمست فيه توفير الدعم البالغ الأهمية لتمويل برامجها بهدف توفير الأغذية والمواد غير الغذائية والنقدية وخدمات التعليم والصحة في حالات الطوارئ.
    Muchos países, especialmente en la región de África al sur del Sáhara y entre los países menos adelantados, simplemente no pueden generar los recursos necesarios para financiar sus propios programas de población. UN وهناك بلدان كثيرة، وبخاصة بلدان أفريقيا جنوب الصحراء وأقل البلدان نموا، عاجزة تماما عن تدبير الموارد اللازمة لتمويل برامجها السكانية الوطنية.
    Muchos países, especialmente en el África al sur del Sáhara y entre los países menos adelantados, que tienen ante sí prioridades de desarrollo competitivas, simplemente no pueden generar los recursos necesarios para financiar sus propios programas de población. UN وكثير من البلدان، وبخاصة بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأقل البلدان نمـوا، التي تواجـه أولويات إنمائية مثيرة للتحدي، عاجزة تماما عن إيجاد الموارد اللازمة لتمويل برامجها السكانية الوطنية.
    Muchos países, especialmente los de la región del África al sur del Sáhara y los países menos adelantados, simplemente no pueden generar los recursos necesarios para financiar sus propios programas de población y dependen casi por entero de la asistencia de los donantes. UN ولا يتمكن العديد من البلدان، وخاصة البلدان الموجودة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأقل البلدان نموا من توليد الموارد اللازمة لتمويل برامجها السكانية وتعتمد كليا تقريبا على مساعدة المانحين.
    Muchos países, especialmente los del África subsahariana y los menos adelantados, no pueden generar suficientes recursos para financiar sus propios programas de población y dependen en gran medida de la asistencia de los donantes. UN غير أن ثمة بلدانا كثيرة، وخاصة البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأقل البلدان نموا، تعجز عن توفير الموارد الكافية لتمويل برامجها السكانية وتعتمد اعتمادا شديدا على مساعدات الجهات المانحة.
    El crecimiento económico ha sacado a los pueblos de la pobreza, y los gobiernos de esos países han podido obtener recursos para financiar sus propios programas de reducción de la pobreza. UN وقد أخرَج النمو الاقتصادي الشعوب من الفقر، وتمكنت حكومات هذه البلدان من جمع الإيرادات لتمويل برامجها المعنية بالحد من الفقر.
    Muchos países, especialmente los del África subsahariana y los menos adelantados, no están en condiciones de generar suficientes recursos para financiar sus propios programas de población y dependen en gran medida de la asistencia de los donantes. UN وبلدان كثيرة، وبخاصة البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأقل البلدان نمواً، ليس بمقدورها أن توفر موارد كافية لتمويل برامجها السكانية، وتعتمد بشدة على مساعدات المانحين.
    Muchos países en desarrollo, especialmente los países menos adelantados, no pueden generar los recursos necesarios para financiar sus propios programas de población y desarrollo, y dependen en gran medida de la asistencia de los donantes. UN فالعديد من البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا، غير قادرة على توليد الموارد اللازمة لتمويل برامجها السكانية والإنمائية، معتمدة إلى حد كبير على المساعدة المقدمة من الجهات المانحة.
    Muchos países, especialmente los del África subsahariana y los menos adelantados, no pueden generar suficientes recursos para financiar sus propios programas de población y dependen en gran medida de la asistencia de los donantes. UN غير أن ثمة بلدانا كثيرة، وخاصة البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأقل البلدان نموا، تعجز عن توفير الموارد الكافية لتمويل برامجها السكانية وتعتمد اعتمادا شديدا على المساعدات الواردة من الجهات المانحة.
    Muchos países, especialmente los del África subsahariana y los menos adelantados, no están en condiciones de generar suficientes recursos para financiar sus propios programas de población y dependen en gran medida de la asistencia de los donantes. UN وثمة بلدان عديدة، ولا سيما البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأقل البلدان نموا، غير قادرة على تخصيص ما يكفي من الموارد لتمويل برامجها السكانية الخاصة، وهي تعتمد كثيرا على المساعدة المقدمة من المانحين.
    Muchos países, especialmente los de África Subsahariana y los menos adelantados, no están en condiciones de generar suficientes recursos para financiar sus propios programas de población y dependen en gran medida de la asistencia de los donantes. UN وثمة بلدان عديدة، ولا سيما البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأقل البلدان نموا، غير قادرة على تخصيص ما يكفي من الموارد لتمويل برامجها السكانية الخاصة، وهي تعتمد كثيرا على المساعدة المقدمة من المانحين.
    La región más pobre del mundo, África al sur del Sáhara, depende mucho más que otras de la asistencia externa para financiar sus programas de población. UN وتعتمد أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وهي أفقر المناطق في العالم أكثر من غيرها على المساعدة الخارجية لتمويل برامجها السكانية.
    La mayoría de los países en desarrollo no están en condiciones de generar recursos suficientes para financiar sus programas de población y lucha contra el SIDA. UN ومعظــم البلــدان النامية هي في وضع لا يسمح لها بإيجاد موارد كافية لتمويل برامجها السكانية وبرامجها في مجال مكافحة الإيدز.
    k) Aliente a los Estados Miembros a que elaboren mecanismos sostenibles para financiar sus programas nacionales de seguridad vial; UN (ك) تشجيع الدول الأعضاء على إعداد آليات مستدامة لتمويل برامجها الوطنية في مجال السلامة على الطرق؛
    Advirtieron las dificultades con que se enfrentaban los países no incluidos en la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados para pagar sus obligaciones de deuda y movilizar recursos para financiar sus programas de desarrollo y alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y pidieron mayor flexibilidad en los criterios de selección en relación con el alivio de la deuda. UN ولاحظوا الصعوبات التي تواجهها البلدان خارج مجموعة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في الوفاء بالتزاماتها إزاء ديونها وفي تعبئة الموارد لتمويل برامجها الإنمائية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ودعوا إلى اعتماد المزيد من المرونة في معايير الأهلية للتخفيف من عبء الدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus