Las cantidades adquiridas en esas actividades se utilizan para financiar proyectos concretos. | UN | وتُستخدم العائدات المحققة من هذه الأنشطة لتمويل مشاريع محددة الهدف. |
Además, estas organizaciones proporcionan condiciones excelentes para financiar proyectos y empresas específicas. | UN | وعلاوة على ذلك، توفر هذه المنظمات شروطا ممتازة لتمويل مشاريع ومنشآت محددة. |
Las instituciones financieras regionales e internacionales han seguido suministrando importantes niveles de financiación para proyectos de desarrollo sostenible. | UN | استمرت المؤسسات المالية الإقليمية والدولية في تقديم مبالغ كبيرة لتمويل مشاريع التنمية المستدامة. |
También es fundamental que creen mecanismos especiales para la financiación de proyectos de infraestructura subregional. | UN | ومن المهم أيضاً أن تضع آليات خاصة لتمويل مشاريع البنى التحتية دون الإقليمية. |
Estos recursos estarían destinados principalmente a financiar proyectos de reconstrucción nacional, alivio de la pobreza y programas de desarrollo a mediano plazo. | UN | وستخصص هذه الموارد بصفة رئيسية لتمويل مشاريع التعمير الوطني وتخفيف حدة الفقر وبرامج إنمائية متوسطة المدى. |
Resulta claro que es necesario movilizar fuentes adicionales para financiar los proyectos del Plan Estratégico. | UN | ومن الواضح ضرورة بذل جهد أكبر لتعبئة مصادر إضافية لتمويل مشاريع الخطة الاستراتيجية. |
Los recursos se utilizarían para prestar asistencia financiera directa o para financiar proyectos técnicos. | UN | وتستخدم الموارد لتقديم مساعدة مالية مباشرة أو لتمويل مشاريع تقنية. |
El Banco Mundial ha ampliado su asistencia a Bosnia y Herzegovina para financiar proyectos urgentes de reconstrucción económica. | UN | ٣١ - زاد البنك الدولي من مساعدته إلى البوسنة والهرسك لتمويل مشاريع التعمير الاقتصادي العاجلة. |
Todavía no se han puesto de manifiesto los efectos de la solicitud del Ministerio de recaudar fondos a nivel local para financiar proyectos de rehabilitación de escuelas. | UN | ولم يظهر بعد أي أثر للطلب الذي تقدمت به الوزارة لجمع اﻷموال محليا لتمويل مشاريع إصلاح المدارس. |
El fondo, que servirá para financiar proyectos de capacitación y educación, no debe indemnizar a los que se dedican al contrabando, ni financiar gastos judiciales. | UN | وسيستخدم هذا الصندوق لتمويل مشاريع التدريب والتعليم. وسوف لا يقدم تعويضات لمهربي البضائع ولا يمول المصاريف القضائية. |
Para el año próximo, mi Gobierno ya ha asignado algunos fondos voluntarios para financiar proyectos en estas áreas, y confiamos que más y más países se nos sumen pronto. | UN | وبالنسبة للعام القادم، خصصت حكومة بلادي بالفعل بعض أموال التبرعات لتمويل مشاريع في هذه المناطق، ونأمل في أن ينضم إلينا قريبا عدد متزايد من البلدان. |
iii) Procurar financiación para proyectos de investigación sobre diversos aspectos de los problemas del acceso de las mujeres a la enseñanza científica y tecnológica; | UN | 3 - السعي لتمويل مشاريع بحوث بشأن مختلف جوانب المشاكل التي تعيق وصول المرأة إلى التعليم في مجال العلوم والتكنولوجيا. |
Puede solicitarse financiación para proyectos de efecto rápido en el tercer año de una misión y años posteriores si es necesario realizar actividades de fomento de la confianza, en cuyo caso debe realizarse una evaluación de las necesidades. | UN | قد يلزم تقديم طلب لتمويل مشاريع الأثر السريع للسنة الثالثة لبعثة ما وما بعد ذلك إذا كانت هناك حاجة للقيام بأنشطة بناء الثقة، وينبغي في هذه الحالة إجراء تقييم للاحتياجات. |
El Grupo exhorta a la ONUDI a que concluya las negociaciones con posibles donantes para la financiación de proyectos en el marco del mecanismo para un desarrollo limpio. | UN | وهي تشجّع اليونيدو على إنجاز المفاوضات الجارية مع الجهات المانحة المحتملة لتمويل مشاريع آلية التنمية النظيفة. |
En el mismo Libro Blanco, la Potencia Administradora reiteró su compromiso de prestar asistencia económica a Santa Elena para la financiación de proyectos infraestructurales, los servicios de personal especializado y la ayuda presupuestaria. | UN | ١٢ - وفي الكتاب اﻷبيض نفسه، جددت السلطة القائمة باﻹدارة التزامها بتوفير معونة اقتصادية إلى سانت هيلانة لتمويل مشاريع الهياكل اﻷساسية وخدمات الخبراء والمعونة المقدمة فيما يتعلق بالميزانية. |
La más devastadora la ha realizado la Comisión sobre petróleo crudo, que descubrió el desfalco de millones de dólares que estaban destinados a financiar proyectos de desarrollo en el país. | UN | ومن أخطر ما كشفت عنه لجنة النفط الخام اختلاس الملايين من الــــدولارات التي كانت تخصص لتمويل مشاريع التنمية في بلدي. |
Los países de esta región dependen en gran medida de fuentes exteriores para financiar los proyectos energéticos. | UN | وتعتمد البلدان التي تقع في هذه المنطقة اعتمادا كبيرا على المصادر الخارجية لتمويل مشاريع الطاقة. |
La comunidad internacional ha reconocido la necesidad de aumentar el actual nivel de financiación de proyectos y programas de diversificación en Africa. | UN | وقد سلم المجتمع الدولي بضرورة زيادة المستوى الحالي لتمويل مشاريع وبرامج التنويع في افريقيا. |
También esperamos fervientemente seguir contando con el apoyo de la comunidad de donantes para la financiación de los proyectos de desarrollo y salud pertinentes sobre el terreno. | UN | ويحدونا أمل كبير بأن يستمر دعم مجتمع المانحين لتمويل مشاريع التنمية والصحة في الميدان. |
Los organismos multilaterales de ayuda dan alta prioridad a la financiación de proyectos en este sector. | UN | وتولي وكالات المساعدة المتعددة الأطراف أولوية عالية لتمويل مشاريع النقل. |
El Centro de información sobre cooperación técnica ha utilizado diversos métodos para recaudar fondos, tales como la coordinación de diferentes fuentes de financiación para proyectos globales. | UN | واتبعت غرفة المقاصة للتعاون التقني عددا من النُهج في مجال جمع اﻷموال من قبيل التنسيق بين عدة مصادر لتمويل مشاريع شاملة. |
Este año, el Gobierno del Presidente George W. Bush ha llegado incluso a emitir una convocatoria pública para el otorgamiento de los recursos federales disponibles para el financiamiento de proyectos de subversión interna en Cuba, ofreciendo millones de dólares por cada proyecto presentado. | UN | بل إن إدارة بوش أصدرت هذا العام إعلانا عاما بمنح أموالا اتحادية لتمويل مشاريع داخلية لإسقاط النظام في كوبا، مقدمة ملايين الدولارات لكل مشروع. |