"لتنظر فيها الجمعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para su examen por la Asamblea
        
    • para que las examine la Asamblea
        
    • que la Asamblea
        
    • para su examen en la Asamblea
        
    • a la consideración de la Asamblea
        
    • para la consideración de la Asamblea
        
    • que serían examinados por la Asamblea
        
    • para su consideración por la Asamblea
        
    Más adelante se exponen esas observaciones, las recomendaciones formuladas anteriormente se analizan en mayor detalle, y se formulan sugerencias para su examen por la Asamblea General. UN وتجري أدناه مناقشة هذه الملاحظات، كما تم التوسع في التوصيات السابقة وقدمت بعض الاقتراحات لتنظر فيها الجمعية العامة.
    Se hace también una recomendación en relación con el establecimiento de este Fondo para su examen por la Asamblea General. UN ويتضمن التقرير توصية لتنظر فيها الجمعية العامة فيما يتعلق بإنشاء ذلك الصندوق.
    En la última sección del informe figuran diversas recomendaciones para su examen por la Asamblea. UN وترد في القسم الأخير من التقريرتوصيات لتنظر فيها الجمعية العامة.
    El Secretario General debería procurar que la cuestión se resuelva cuanto antes y proporcionar mayor información y propuestas detalladas para que las examine la Asamblea General. UN وينبغي أن يكفل الأمين العام تسوية المسألة بسرعة ويقدم مزيدا من المعلومات ومقترحات مفصلة، في أقرب وقت ممكن، لتنظر فيها الجمعية العامة.
    El Tribunal está preparando una propuesta en ese sentido para su examen por la Asamblea General. UN وتقوم المحكمة بإعداد اقتراح في هذا الصدد لتنظر فيها الجمعية العامة.
    El Grupo de Trabajo formuló recomendaciones para su examen por la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones. UN وقام الفريق العامل بصياغة توصيات لتنظر فيها الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    El Secretario General proponía en él tres enfoques diferentes, que podían adoptarse individualmente o de manera combinada, para su examen por la Asamblea: UN واقترح الأمين العام في ذلك التقرير ثلاثة نُهج مختلفة يمكن اعتمادها كلا على حدة أو في مجموعها لتنظر فيها الجمعية العامة، وهي كما يلي:
    A ese respecto, se expresó la opinión, en referencia al Artículo 24 de la Carta, de que el Consejo de Seguridad podía presentar informes especiales sobre las sanciones para su examen por la Asamblea General, en ejercicio de sus atribuciones con arreglo al Artículo 14. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن رأي فيما يتعلق بالمادة 24 من الميثاق، مفاده أن بإمكان مجلس الأمن أن يقدم تقارير خاصة بشأن الجزاءات لتنظر فيها الجمعية العامة، ممارسة لسلطاتها بموجب المادة 14.
    Solicitamos también al Consejo de Seguridad que presente informes especiales para su examen por la Asamblea General con arreglo al párrafo 1 del Artículo 15 y al párrafo 3 del Artículo 24 de la Carta de las Naciones Unidas. UN وعملا بالفقرة 1 من المادة 15، والفقرة 3 من المادة 24 من الميثاق، ندعو مجلس الأمن أيضا إلى تقديم تقارير خاصة لتنظر فيها الجمعية العامة.
    En el informe también se presentan los resultados de una encuesta de los Estados Miembros relativa a sus opiniones respecto del papel de las cooperativas en la creación de empleos y se ofrecen recomendaciones para su examen por la Asamblea. UN كما يعرض التقرير نتائج دراسة استقصائية أجريت للتعرف على وجهات نظر الدول الأعضاء فيما يتعلق بدور التعاونيات في توفير فرص العمل؛ ويقدم توصيات لتنظر فيها الجمعية العامة.
    Noruega y los Estados Unidos señalaron que, en la mayoría de los casos, en las reuniones del proceso de consultas se adoptaban por consenso textos sobre una amplia gama de temas para su examen por la Asamblea General. UN وأشارت النرويج والولايات المتحدة إلى أن اجتماعات العملية الاستشارية وضعت في معظم الحالات نصوصا حظيت بتوافق الآراء بشأن طائفة واسعة من المواضيع، لتنظر فيها الجمعية العامة.
    Por tanto, se solicita a la Secretaría que, al determinar estos factores, trabaje en estrecha cooperación con los Estados Miembros y presente recomendaciones para resolver esta cuestión para su examen por la Asamblea General, según proceda. UN ويُطلب بالتالي من الأمانة العامة أن تتعاون عن كثب في تحديد هذه العوامل مع الدول الأعضاء وأن تقدم توصيات تتناول هذه المسائل لتنظر فيها الجمعية العامة عند الاقتضاء.
    VIII. Resumen de las recomendaciones formuladas por el Secretario General para su examen por la Asamblea General UN ثامنا - موجر التوصيات المقدمة من الأمين العام لتنظر فيها الجمعية العامة
    Recomendaciones para su examen por la Asamblea General UN توصيات معروضة لتنظر فيها الجمعية العامة
    Tras celebrar consultas con los Estados Miembros interesados, se ha decidido elaborar directrices para acelerar las operaciones internacionales de búsqueda y salvamento para que las examine la Asamblea General. UN وعقب إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء المهتمة، تقرر وضع مبادئ توجيهية تهدف إلى تسريع عمليات البحث والإنقاذ الدولية، لتنظر فيها الجمعية العامة.
    Termina proponiendo distintas recomendaciones para que las examine la Asamblea General a fin de acelerar la aplicación en todo el mundo de las actividades relativas a la seguridad vial. UN وفي الختام يقترح التقرير عددا من التوصيات لتنظر فيها الجمعية العامة من أجل التعجيل بتنفيذ أنشطة السلامة على الطرق في جميع أرجاء العالم.
    El informe concluye con un conjunto de recomendaciones para que la Asamblea General las examine. UN وسوف يختتم التقرير بمجموعة من التوصيات المقدمة لتنظر فيها الجمعية العامة.
    Entre el 9 de abril y el 11 de julio de 2002, participación, a través de la Asociación de medios de comunicaciones independientes de Zambia, en la preparación de los siguientes proyectos de ley para su examen en la Asamblea Nacional: UN في الفترة من 9 نيسان/أبريل إلى 11 تموز/يوليه 2002، شاركت من خلال الجمعية الزامبية لوسائط الإعلام المستقلة في صوغ مشاريع القوانين التالية لتنظر فيها الجمعية الوطنية:
    Sin embargo, desearía presentar algunas recomendaciones preliminares a la consideración de la Asamblea General. UN بيد أنها تود أن تعرض بعض التوصيات الأولية لتنظر فيها الجمعية العامة.
    A ese respecto se destaca como una buena práctica la elaboración de presupuestos que tengan en cuenta las cuestiones de género, y se presentan recomendaciones para la consideración de la Asamblea. UN فهو يلقي الضوء على ميزنة مراعية للمنظور الجنساني كممارسة جيدة تتبع في هذا الصدد. وتقدم التوصيات لتنظر فيها الجمعية.
    Del proceso de consultas oficiosas surgirían elementos que serían examinados por la Asamblea General y que probablemente se incluirían en las resoluciones de la Asamblea en relación con el tema `Los océanos y el derecho del mar ' . UN وينبغي أن تقدم هذه العملية الاستشارية غير الرسمية عناصر لتنظر فيها الجمعية العامة ويمكن أن تُدرج في القرارات التي تتخذها الجمعية العامة في إطار البند المعنون المحيطات وقانون البحار.
    El informe termina con recomendaciones formuladas para su consideración por la Asamblea General. UN ويورد التقرير في خاتمته عددا من التوصيات لتنظر فيها الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus